Три сказки. Владимирский.
отзывыЭх, люблю я русские народные сказки)
И работы Леонида Владимирского очень люблю!
Они такие добрые, мультяшные и улыбчивые.
Даже злодеи у Владимирского благодушные получаются)
Именно поэтому, когда я на Лабиринте совершенно случайно увидел издание
русских народных сказок «Никита Кожемяка» с иллюстрациями Владимирского,
я ни капли не сомневался и книгу в домашнюю библиотеку приобрел.
Что внутри?...
Издательство «Лабиринт». 53 страницы. Офсет. 2014 год.
Шрифт крупный. Для самостоятельного чтения ребенком.
Межстрочный интервал внушительный.
Книга небольшого и удобного формата (на 3 см. ниже, чем А4 и на 1 см. уже).
На каждом развороте по иллюстрации. Разворотов без них нет.
Качество иллюстраций несколько размытое..
В принципе, рисунки у Владимирского сами по себе в таком ритме сделаны.
Но бледноватость в глаза бросается безусловно.
В издании три сказки:
«Деревянный орел» (пересказ Н. Колпаковой)
«Никита Кожемяка» (пересказ Н. Колпаковой)
«Морозко» (в обработке А.Н. Толстого)
Начну с конца. Выскажусь про «Морозко».
У меня уже есть «Морозко», изданное «Речью» в серии «Любимая мамина книжка» с классными иллюстрациями Нины Носкович, но в обработке М. Булатова.
Сюжет Булатова и сюжет Толстого - две большие разницы.
Поэтому имеющиеся варианты дублями не считаю.
Какая вариация лучше? Тут каждому своё. По мне, так оба хороши.
Но обработка Толстого более знакома с детства.
У Булатова падчерицу в лес выгоняет мачеха (пока отец на базаре закупается), а у Толстого - сам старик по приказу мачехи на санях вывозит.
У Булатова Морозко просит падчерицу рубаху сшить и на ночь на морозе бедную работать оставляет, а уТолстого Морозко «за просто так», за теплое слово девицу отогревает.
Но у Булатова вариант с наказанием старухиной дочки более человечен, а у Толстого жесток и прям триллер-экшн:
Булатов:
«… И старухину дочь снегом завалило. А Морозко исчез - будто его и не бывало…»
Толстой:
«Рассердился Морозко да так хватил, что старухина дочь окостенела…. Заскрипели ворота, старуха кинулась встречать дочь. Рогожу отвернула, а дочь лежит в санях мертвая…»
У Булатова старуха тоже пропадает вместе с дочкой, а Толстой оставляет её в живых.
Если у Толстого старуха на поиски дочки не отправляется, то у Булатова она бежит догонять отправленного в лес старика:
Булатов:
«…Накинула она шубу, повязалась платком и пустилась вдогонку за стариком… Сбилась старуха с пути, и завалило её снегом..»
Ну и финал у Булатова на позитиве - к стариковой дочке кузнец сватается, а у Толстого сюжет заканчивается обнаружением на санях мертвого тела..
Слог нравится больше Толстого. Его склад, на мой взгляд, более мягок и ласков.
Толстого читаешь и слышишь, как поленья в печи потрескивают, да старое веретено поскрипывает..
Толстой:
«Живало-бывало, - жил дед да с другой женой. У деда была дочка, и у бабы была дочка…»
Булатов:
«Жили были старик да старуха. У старика была своя дочка, у старухи своя..»
Толстой:
«- Тепло ли тебе, девица?
- Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.
Морозко стал ниже спускаться, сильнее потрескивает, пощелкивает:
- Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?
Она чуть дух переводит…»
Булатов:
«- Здравствуй красная девица! Зачем ты в такую стужу в лес забрела?
Рассказала ему девушка, что не по свой воле она в лес за хворостом пришла, ничего не утаила.
Выслушал ее Морозко и говорит:
- Нет красная девица. Не за тем тебя сюда прислали…»
Ну и т.д. и т.п.
Рисунков Носкович, иллюстрирующих сюжетную линию в «Морозко» намного больше (издание "Речи).
У Владимирского их всего три (в избе старик со старухой и дочерьми; найденная в лесу дочь старика; Морозко и вредная дочь старухи). Но у Толстого то и сказка меньше:)
Я смело оставляю себе оба варианта. С обоими детей и познакомлю. Пусть к разнообразию привыкают)
Теперь что касается оставшихся двух сказок в пересказе известной фольклористки Натальи Колпаковой.
«Деревянный орел» и «Никита Кожемяка».
Я могу ошибаться, но они только в обработке Н. Колпаковой и существуют.
Редкие сказки, нигде я их больше не видел (в том числе в сборниках).
(ред.: ошибся:) в посте Ксюши по ссылке в комментариях ниже, отзыв о другом издании с этими сказками и другой обработкой, но как я понял Колпакова всё же лучше:)
Из своего детства, ни про «Деревянный орел», ни про «Никиту Кожемяку» ничего не помню. Возможно читал, но просто забылось.
Стал интернет мониторить и выяснил, что обе этих сказки (в пересказе Н. Колпаковой) в советские времена были очень популярны у детей в формате диафильмов.
Сами сказки мне очень понравились! Такие, самые настоящие Русские Народные Сказки.
По теплоте и энергетике очень близки к старым-добрым фильмам Александра Роу:)
Иллюстраций Владимирского в этих двух сказках очень много. Особенно в «Деревянном орле».
Про сами иллюстрации говорить ничего не буду. Лишнее это) Лучше чуть покажу!