Альф Прёйсен "Старушка-крошка-с-чайную- ложку" (Мелик-Пашаев, 2015)
Дошкольникам и младшим школьникам
Конечно же, все знают Альфа Прёйсена прежде всего благодаря Козлёнку, который умел считать до десяти, однако, как оказалось, еще большей популярностью во многих странах пользуется другой его персонаж - Старушка-крошка-с-чайную ложку. На родине Прёйсена ей даже поставлен памятник, а в Англии считают национальной героиней. И вот, наконец, Старушка добралась и до русскоязычных читателей!
В предисловии говорится о том, что это "первое русское издание", таким образом разговоры о наличии какого-то прежнего перевода, который был якобы лучше, вызывают недоумение. Переводчик - Наталия Будур.
Категорически не согласна с оценкой перевода как "неудачного", "с большими огрехами". Если в паре мест "читается не совсем гладко", это еще не значит, что перевод неудачный.
Прочитали за один выходной день, на одном дыхании, это для меня показатель того, что книга написана хорошим литературным языком. Причем, часть текста ребенок прочитал сам и нигде не спотыкался и не зависал над неудобоваримыми словесными оборотами.
Вот, например, как начинается повествование: "Жила-была старушка - самая обыкновенная, как и все другие старушки. И вот легла она как-то вечером в постель и заснула, а на следующее утро проснулась, как и все остальные старушки в мире, но уже совсем маленькой - ростом с чайную ложку. А, как известно, превращаться в Старушку-крошку-с-чайную-ложку обыкновенные старушки не умеют.
- Ну что ж, если я стала ростом с чайную ложку, то ничего тут не поделаешь. Надо жить дальше, - сказала себе наша старушка, потому что говорить ей больше было не с кем - дети её давно выросли и уехали из дома, а муж ушёл на работу.
И надо же было такому случиться, что как раз в тот день у старушки была масса всяких дел по хозяйству. Прежде всего надо было прибраться в доме. А потом постирать бельё, которое она замочила накануне, а затем испечь блины на обед.
- Надо вставать, - сказала себе старушка, ухватилась за край одеяла и стала закручиваться в него.
Одеяло превратилось в громадный ком-шар, который вскоре упал на пол, и довольная старушка вылезла из него живая и невредимая".
Такое превращение кого угодно способно выбить из колеи, но только не нашу Старушку-крошку! Исключительное жизнелюбие, оптимизм и находчивость помогают ей выбраться из любых передряг. Например, для того, чтобы убраться, она позвала мышку и сказала ей:
"- Приберись в доме, вымети пыль изо всех углов, а не то я пожалуюсь на тебя кошке".
И мышка прибралась в доме.
Вот так, делегируя полномочия и подкрепляя все это легким шантажом, Старушка добилась не только чистоты в доме, но также заставила дождевую тучу постирать бельё, южный ветер - развесить его, а солнце - высушить. И даже блины сами испеклись на сковороде!
Когда такое читаешь, невозможно оторваться. Прямо-таки инструкция по формированию позитивного отношения к жизни :)
Над некоторыми эпизодами смеялись буквально до слез. Например, наша старушка торопилась передать мужу лыжную мазь и весьма не вовремя превратилась в Крошку-с-чайную-ложку, а потом по ошибке забралась в шапку не своего мужа, а совсем другого дяденьки. Сидит она себе под чужой шапкой, а тут...
"- Номер сорок шесть! - закричал кто-то. - Приготовились, на старт, внимание - марш!
Номер 46 прямо-таки полетел вперёд. Старушка удивилась, но потом решила, что муж одолжил мазь у кого-то из соседей.
- Не несись так! - не выдержала она. - Побереги силы!
Лыжник сбавил скорость.
- Ты понял, кто у тебя сиди в волосах под шапкой? - поинтересовалась старушка. - Ты забыл дома мазь, поэтому я поспешила тебе её принести.
Лыжник пошёл ещё медленнее, пока почти не остановился, и старушка поняла, что он вертит головой по сторонам, чтобы понять, кто с ним разговаривает.
- Дурачок, - ласково сказала она. - Это я, твоя жена, которая стала Крошкой-с-чайную-ложку. Поставь меня на снег возле нашей изгороди, когда будешь идти там по лыжне.
Теперь человек и вовсе остановился.
- Ты что это затормозил! - прикрикнула на него старушка. - Тебя же обгоняют все кому не лень!
- Это правда? Ты стала Старушкой-крошкой-с-чайную-ложку?
- Будто сам не знаешь!
- И ты моя жена? И я на тебе женат? И ты стала ростом с чайную ложку?
- Ну да, что за глупые вопросы, как будто такое случилось в первый раз! Поторопись-ка!
- Нет, я больше не хочу участвовать в соревнованиях!
- Ерунда! - рассердилась старушка. - Ты будешь принимать участие в соревнованиях! И поторопись, потому что я поставила торт в духовку и боюсь, что он подгорит.
Но лыжник так и не двинулся с места.
- Может, ты хочешь, чтобы я выпрыгнула из-под твоей шапки, чтобы все меня увидели?! - вышла из себя старушка. - Ты что, забыл, я могу в любую секунду стать нормального роста и тогда порву в клочья твою шапку и упаду в снег - и тут уж все узнают, что ты женат на Крошке-с-чайную-ложку! Поторопись же! Я чувствую, что у нас в запасе есть всего десять минут, а потом я вновь стану нормального роста, так что тебе придётся поспешать!
Тут лыжник припустил с места с такой скоростью, о которой может только мечтать любой чемпион.
- Лыжню! Лыжню! - кричал он и нёсся быстрее ветра.
Возле походной кухни, где участникам давали горячее питьё и суп, бегун притормозил. Запах от супа шёл замечательный, его почуяла даже старушка под шапкой, а потому дала мужу ценные указания:
- Самое время чуть-чуть передохнуть!
Лыжник остановился, и старушка услышала, что к нему подошли несколько человек:
- У тебя отличное время! Ты вырвался вперёд! Только вот у тебя почему-то испуганное выражение лица.
- Ну да. - отвечал бегун. - Я испугался своей собственной шапки.
- Зато у тебя лучшее время! - продолжали подбадривать его люди.
- Хватит болтать. Пора на лыжню! - заявила из-под шапки старушка.
- Кто это говорит? - удивились вокруг.
- Наверное, передали по громкой связи, - догадалась женщина, которая разливала суп.
- Ты даже не представляешь себе, как ты далека от истины! - усмехнулась старушка и приказала мужу: - Отдых закончен, пора бежать дальше!"
Старушкин муж потом рассказывал, как забыл дома лыжную мазь и не стал принимать участия в соревнованиях, зато был наблюдателем и видел, "как странно себя вёл Халкон Бренсвен! Он бежал так, как будто за ним волки гнались, да и вида был странного. Всё время нёс какую-то ерунду про шапку и жену, а потом бросился к телефону и позвонил домой. Только тогда и успокоился, бедняга, когда услышал голос своей жёнушки. Она преспокойно слушала по радио местную трансляцию с соревнования".
Вот такие истории :)
Корешок у моего экземпляра оказался немного деформирован, как будто его повело в сторону, но в целом, как мне кажется, оформление достойное (стараюсь позитивно смотреть на жизнь!):
А это тыльная сторона обложки - тот самый лось в корыте мчится с горы!
Форзац и нахзац идентичны, в скромном кремовом исполнении:
А вот и наша героиня собственной персоной - Старушка-крошка-с-чайную-ложку:
В книге очень мало разворотов совсем без иллюстраций, есть хотя бы маленький рисуночек:
Есть полностраничные иллюстрации:
Старушка, конечно, уморительная, но даже в такой крошке чувствуется боевая отвага и решительность:
И, безусловно, необыкновенная предприимчивость!
А также умение обходить острые углы :)
Вот вам и блинный хэнд-мейд :)
Так и хочется сказать, глядя на эту иллюстрацию: "И жили они долго и счастливо. И ели блины каждый день!" :)
Как мистер и миссис Смит в одноименном фильме неожиданно много чего узнали друг о друге, так и старушкин муж внезапно обнаружил способность своей жены становиться ростом с чайную ложку:
Но самое тут главное - он принял это! Смог принять свою жену такой, какая она есть. И посадил в карман. И понес. И прислушивался к советам из кармана... Идеальные отношения! :)
Почему-то я с самого начала предположила, что непременно должен быть полет в ящик с какими-то сыпучими продуктами:
Голубая кофейная чашка, добытая... э-э-э... не совсем праведным путем:
Технические характеристики книги:
Старушка-крошка-с-чайную-ложку
Автор: Альф Прёйсен
Иллюстратор: Бьёрн Берг
Переводчик: Наталия Будур
Издательство: Мелик-Пашаев, 2015 (в выходных данных указан 2014)
ISBN: 978-5-00041-099-8
Страниц: 144 (офсет)
Размеры: 248х170х18 мм
Тираж: 5000 экземпляров
Отпечатано в Ярославле, качество печати (и текста, и иллюстраций) отличное. Шрифт крупный, четкий, идеален для чтения.
Думаю, у этой книги секрет такой же, как у книг про Петсона и Финдуса: вроде, ничего особенного, а влюбляешься :)
Приятного чтения!