Дневник читателя. 5,9 Сказочные повести.
сказочные повестиПрочитана на одном дыхании. Кошечка зовется Лизонькой и часто вспоминается. Берет книгу и пересматривает картинки, что уж совсем редкость, может быть, и в первый раз.
Мне очень нравится, как пишет Лунин. Ничего заменить или поправить не хочется. Вроде бы обычная речь, но насколько же точная.
Испекли кошку по рецепту из книги. Конечно, пришлось съесть нам с мужем (тайно почти), потому что как же можно съесть Лизоньку? Немного расстроился, что не ожила.
В течение недели прочитали и остальные сказки (многие из них в 2-3 года были прочитаны в сборнике с иллюстрациями Тржемецкого, но не вспомнил ничего.(нашла старый дневник, забавно) Понравились. Совсем не было ощущения, что уже поздно и перерос.
Очень красивая книга.
Лучи никак не мог определиться, кто же он сам: Кристофер Робин или Винни?
Многократно рассказывал про открытие Северного полюса (юмор понял, но и в игру включился).
Думаю, что некоторые главы понравились намного больше, чем другие (все-таки ослик Иа в качестве главного персонажа - весьма занудный персонаж...)
Очень теплая, уютная книга. В ней свой мир.
Иллюстрации подходят идеально. А вот карта странная, мы решили, что с ошибкой.
После Винни достали стихи про Кристофера Робина и почитываем понемногу.
Про обезьяну, удава и мартышку, которые живут в Африке.
Тут ребенок сразу с критикой: удавы не живут в Африке. (живут на Мадагаскаре, но почему Остеру было не выбрать типичного для Африки питона?) Так и пошло: я читаю "удав", а ребенок отвечает "питон"...
Мультфильм я давным давно пробовала поставить - не понравился сразу, и сейчас отказывается.
Так что только про текст.
Мне понравился. Думаю, что лучше для самостоятельного чтения (шрифт в нашем издании позволяет). Главы, знакомые по мультфильмам, - простые и смешные. Хотя и длинные. Но другие уже требуют некоторой эрудиции:
про умножение
про Ньютона
Лучи отказался смотреть иллюстрации (пару раз взглянул, но в основном даже не прибегал посмотреть). Читала фоном во время игры. Воспринимал на слух. Легко предсказывал, кто что ответит (иногда ошибался).
Мне показалось, что в паре мест как минимум Остер вдохновлялся "Винни-Пухом".
Вот здесь я сразу вспомнила про знаменитое "Ага!"
А из сказок - только "По Щучьему велению" перечитали, на этот раз с Мавриной. Мечта, а не сказка!
Естественно, напомнила, что народ мечтал-мечтал, но не просто так: без таких мечтаний ни машин бы не изобрели, ни роботов...
В электронном виде.
Вдохновленная отзывами о том, что в сказку в ненавязчивой форме вплетены понятия музыкальной теории, я решилась почитать. Получила то, что и ожидала: версию на тему бегалки в духе "Самоделкина и Карандаша". Но из музыкальной теории - только имя героев Дубль Бемоль и Дуоль. По сюжету имена никак не обыгрываются и не объясняются. Музыка здесь - лишь средство для развития сюжета.
Мне понравилось только то, за что в отзыве книгу ругают: один из персонажей, тюремщик-шпион, принимает самостоятельное решение, и помогает по-человечески героям. (но психологизма нет, к сожалению, а нужен бы... мысли, чувства... Да и музыки хочется, аккомпанемента, музыкального сопровождения - а там "Собачий вальс"...) Весьма интересный пример того, что человек и должность - это не одно и то же. Здесь разрыв жанрового шаблона, и это очень любопытно, но в целом сказка довольно обычная, сконструированная.
Сын не требовал продолжения, несмотря на остросюжетность, за героев не переживал и не вспоминает (вот о Самоделкине иногда вспоминает и все еще требует продолжения...) А еще он расстроился: была обещана война (и очень интересная, многообещающая война - любителей музыки против любителей рисования, идейная война, напоминающая о тупоконечниках и остроконечниках Дефо) - и оказалась вне произведения... Сюжетные ходы типичны для большинства антитолитаристических сказок, но автора словно ограничили в объеме - и в результате все наскоком, многое начато - и не раскрыто. Постоянные невыстреливающие ружья.
Волшебное кресло
А вот это - удача.
В первой книге каждая глава - отдельная история (иногда история растегивается на две главы). В третьей (? для нас - вторая) книге истории подлиннее, более тщательно вписаны в культуру, дети постарше - учатся в пансионе и приезжают домой на каникулы, но все равно они еще дети.
Разнообразные милые истории о встречах с добрыми и злыми троллями, эльфами, гоблинами, пикси, брауни, волшебниками и колдунами. Всевозможные волшебные предметы и сказочные ситуации, вокруг - чудо.
Наверное, это сон. Но автор все время доказывает юному читателю, что не сон. Помните, как это было в "Девочке и жирафе"? Здесь так же.
Наверное, литературовед сказал бы, что все жутко однообразно выстроено: ждут-ждут - кресло готово к полету - сели-полетели - кресло поставили - кресло исчезло/ героев захватили в плен - освобождение - прилетели домой. И все это часто на трех разворотах.
Несмотря на такую кажущуюся простору и однообразие, никто из нас предсказать дальнейший поворот событий не мог, а иногда даже играли в угадайку по картинкам: "Что будет?" (то ли облака, то ли снег...)Но вся прелесть в деталях, в волшебных мирах. Даже если автор второй раз использует почти то же волшебство и ты разочарованно вспоминаешь, что исчезновение уже было, она подмигивает тебе и сама говорит: было, помните? нам снова поможет та кодунья! но мы сможем к ней обратиться и спастись именно потому, что мы о ней уже знаем! А кто не хочет оказаться в Стране исполнения желаний? А какие страны придумаете вы?
В третьей части довольно много отсылок к английскому фольклору.
Думаю, будет интересно перечитать после углубленного знакомства с английскими сказками. Из замеченного:
- горшок с золотом, зарытый у основания радуги.
- " - Стул, лети к старушке, живущей в башмаке!
- Ну уж нет! Чтобы она нас отшлепала?"
- брауни
- падающий с неба ребенок, которого жители тут же признают королем и волшебником.
В третьей книге дети помогают Санту Клаусу. Лучи очень хотел быть на их месте. Читать срочно!
Очень не хватает карты. Так хочется понять, куда же надо курс держать. Ведь любое кресло - волшебное.
Никакой назидательности и морали. Денежные вопросы иногда всплывают, но совсем не так навязчиво, как в "Нодди".
Правда, есть в волшебном мире и Страна бездельников и плутов, но даже про нее написано живо, однако тут встает и другой вопрос - как вести себя честному человеку в таком окружении и что происходит с ним самим. Дети Молли и Питер очень добрые, хорошие, честные, они все время друг друга и других выручают, спасают, беспокоятся друг о друге, о маме тоже вспоминают, не хотят ее напугать своим отсутствием (но быстро успокаиваются под любым сказочным предлогом).
Перевод очень даже приятный, складный, гармоничный. Я вначале пару раз хваталась за перо, чтобы выделить "режутся крылья" и другие неудачи, но их настолько мало, что впечатления не портят.
В первой книге иллюстрации Двоскиной, в третьей - Белоусовой.
Лучи внимательно рассматривал некоторых персонажей, например, остроухого гоблина, но во время чтения нечасто заглядывает: фантазирует сам, это его миры, и нарисовать их уже действительно невозможно. Но все же для первого знакомства рисунок нужен, все-таки это совсем другой культурный пласт.
Иллюстрации Двоскиной очень живые, интересные, но их не очень много: часто на развороте какая-нибудь бабочка, это совсем не то. Двоскина дает намек для фантазии, и уходит. У Белоусовой - более детализированные, много (относительно) подробных сцен, но вскоре они начали казаться чересчур конкретными.
Хочу купить вторую книгу. Мне кажется, очень удачный формат для начинающего самостоятельного читателя: увлекательные короткие истории. Оторваться невозможно, продется осилить 6 страниц. Тем более, во второй книге рисунки Бугославской. Мне кажется, это очень подходящая для нее история.
Винни-Пух сейчас в виде отдельных тонких книжечек Винни-Пух и пчелы
Винни - Пух и дом на Пуховой Опушке
Для ориентира - содержание нашей (полной) книги:
Обе книги теперь переизданы в одной:
Стихи от Винни-Пуха: Когда мы были еще маленькие; А теперь нам шесть38 попугаев
За скрипичным ключом
Приключения волшебного кресла
Волшебное кресло путешествует