Ох уж эти гномы!!!
букинистика
Под катом вас ждут горькие сетования любительницы гномов на издателей, жизнь и т.п.)))
А если точнее – сравнение 2 изданий повести-сказки Марии Конопницкой «О гномах и сиротке Марысе» с иллюстрациями Геннадия Спирина. (Фото очень много!)
Предыстория.
В детстве не читала. Наткнулась на название и решила разузнать подробнее, поняла: ХОЧУ! Хотение моё связано с любовью к историям, где фигурируют гномы, иллюстрации в интернете заинтересовали именно Геннадия Спирина, хотя я не собираю книги с работами этого художника. Цена у букинистов отпугивала, но мир (а именно ББ) не без добрых людей: там носом ткнули, здесь подсказали – в результате у меня 2 издания на руках. После получения второго нахожусь в лёгком недоумении, если помягче выразиться))) Почитывая Либекс, просветилась, что качество книги, напечатанной издательством «Дом», лучше, нежели книги от «Детской литературы». Но в мои руки попало первым именно издание «Детской литературы», читая пост Надежды и рассматривая фото, решила, что не стоит останавливаться: не только качество издания оставляло желать лучшего, но и состояние «моего» экземпляра. И вот второе издание у меня. Книгу очень ждала, так как уже прочитала, поняла, что хотела бы её в хорошем качестве. Радостно вытаскиваю первый экземпляр (прощаясь мысленно уже с ним), чтобы начать сравнивать иллюстрации, и мой восторг сменяется недоумением: А где эта иллюстрация? А где тот кусочек текста? А как же так?
Ну а теперь сравнение:
1. Издательство «Детская литература», 1982 год.
2. Издательство «Дом», 1991 год (печатается по изданию издательства «Детгиз», 1962 год).
Мои экземпляры: на троечку и на четвёрочку их состояние.
В обеих книгах офсет, во второй более плотный и светлый.
Качество печати иллюстраций оставляет желать лучшего, намного лучшего, – особенно в первом издании. В 1-ом основная масса иллюстраций не цветные (цветных только несколько на вкладках), а …. не знаю, как правильно это называется, - «сепия»)))
Во второй книге – рамочки, я к ним спокойно отношусь, но лучше бы не было. Шрифт лучше во втором издании: крупнее, ярче.
Содержание одинаковое по количеству глав и их названиям, переводчица – одна и та же.
Первое, что вызвало недоумение, отсутствие какого-то абзаца, случайно попавшегося на глаза. Отсутствие некоторых иллюстраций я себе объясняла разной вёрсткой, думала, что просто не нашла их пока что. А потом я села целенаправленно сравнивать иллюстрации. И вот что получилось.
Каждая глава разбита на пронумерованные части. В первом издании начало каждой пронумерованной части сопровождается рисунком-виньеткой, где просто сверху «наложение» первой буквы (ой, наверное, есть спец.определение этому). Во втором рисунок встречается не всегда, многие остались «за кадром», иногда эти иллюстрации можно встретить в тексте, но нечасто. Если они есть – буквы огромные не мешают их рассматривать.
Плюс первого издания – виньеток больше, минус – из-за уродливых букв, которые туда не всегда вписываются, картинки не рассмотреть. Во втором – всё разглядишь, но не всё есть.
Иллюстрации хочется рассмотреть получше после любой из этих книг, хотя во второй всё же намного чётче, ярче, понятней.
Второе издание «потеряло» по моим скромным подсчётам около 24(!!!) полностраничных иллюстраций!!! Чем ближе к концу сказки, тем меньше встречается иллюстраций в издании втором(((( Вот большинство из них. Как хотелось бы увидеть их хотя бы в таком качестве, как в книге издательства «Дом», но их нет.
Каждая глава начинается со страницы с названием и
иллюстрацией, но почему-то главы 9 и 11 такой чести во втором издании не
удостоились(((
Что заметила ещё. Большинство иллюстраций по сюжету, композиции похожи, но не один в один. Значит, несколько вариантов иллюстраций было у художника? Или к какому-то изданию рисовал специально?
И о главном. О тексте. Очень-очень подробно не сравнивала, но нашла несколько мест во втором издании, где отсутствуют последние предложения в главах, отрывочки из 3-4 предложений. Чаще это встречалось во второй половине книги. (Как раз большинство недочётов-недоделок именно во второй половине книги!) Примеры:
Теперь прощаться с какой-то из книг непонятно как….
И в конце мой вопрос: существует ли издание, в котором все рисунки в нормальном(хотя бы) качестве и с текстом не бардак? Искать ли дальше? Или надеяться (а что ещё остаётся?) на достойное переиздание?
И по поводу необходимости этой книги в домашней библиотеке. Моё мнение, скорее - да, чем - нет))) Наверное, потому что я люблю всевозможную сказочную "мелочь") В этой сказке характеры у гномов очень запоминающиеся и яркие. Сразу после прочтения было немного разочарована -ждала другого, не очень поняла, зачем в названии фигурирует Марыся, но прошло время, и уже меня всё устраивает, кроме качества издания!
Спасибо всем, кто дочитал-досмотрел!