Удивительная техника
О всяком разном
В издательстве «Карьера-пресс» в 2012 году вышла серия книг «Удивительная техника». Наконец, нам с сыном представилась возможность познакомиться с некоторыми книгами из серии. И могу отметить, что не смотря на теплые отзывы я глубоко разочарована.
Книги рассчитаны, безусловно, на мальчишескую часть читательской аудитории, которые обычно в восторге от различной движущейся техники. Да, они познавательные, яркие иллюстрации смогут познакомить малышей со всеми видами техники.
В конце каждой из книг есть незамысловатая схема, где отмечены все детали того или иного вида техники. Особенно здорово прочесть такие книги ребенку, если Вы собираетесь в отпуск на самолете или поезде, чтобы он знал, что его ждет.
Мой сын, постоянно листая «Удивительный самолеты», во всех подробностях вспоминал все свои перелеты, совершенные этим летом. Но у всех этих книг одно большое «НО», это качество перевода. И здесь я настроена более чем скептически.
Давайте взглянем на эти строки, которые я перепечатала, наугад открыв книгу:
«Подошел к концу полет,
И идет наш самолет
На сниженье и посадку.
Чтобы выполнено гладко
Было наше приземленье,
Выполняет без сомненья
Все инструкции с земли
Наш умелый командир».
Как вы думаете, малышу хоть одна стока такого лихо закрученного текста будет понятна? Мне кажется, что нет. Мой сын просто не смог это слушать. Обилие оборотов, отсутствие рифм, повторы слов в соседних строках.
Глубокий анализ здесь ни к чему, все видно невооруженным взглядом, очевидно, переводчик Д.Стороженко работал в жестком аврале, другими причинами я просто не могу объяснить такое качество перевода. Хотя нет, есть еще одна причина.
Я просмотрела список последних книг, которые довелось переводить этому автору, среди них я не нашла ни одной детской книги, более того, среди них я не обнаружила ни одной книги со стихотворным текстом.
Д.Стороженко работает в основном над книгами по психологии, бизнесу, цифровым технологиями, рекламе. Почему именно этому специалисту предложили перевести серию детских книг, мне непонятно.
Возможно, издательство поспешило, но результат получился неутешительным. Сочная обложка, блестящие иллюстрации и «беззубый» текст. Так что будьте осторожны, читая эти книги вслух ребенку.
Это далеко не Рената Муха, Владимир Левин или Юнна Мориц. И еще небольшой минус - текст расположен не на белом фоне, из-за этого не очень хорошо читается. Но это уже мелочи. Так что всю эту серию целиком хорошо, пожалуй, только листать. Увы.











