Япония. Часть 4 - немного про еду и транспорт.
Как мы отдохнули!(рассказы и фото)С Одайбы мы на монорельсе вернулись обратно на станцию Симбаси (Шимбаши). В японском что-то среднее между с и ш, так что воспроизвести можно, а написать русскими буквами - нет. Несмотря на усталость, нам предстояло выстоять очередь и получить наши проездные билеты, которые бы полностью покрывали поездки в Камакуру и в Киото. Очередь в офис железных дорог была гораздо меньше, чем утром, так что простояли мы в ней минут 10.
Организовано получение билетов так: все туристы встают в одну очередь, а консультант выдаёт планшетки с анкетами. По мере продвижения в очереди эти анкеты надо заполнить латинскими буквами паспортными данными. Очередь распределяется в несколько окошек, где наши данные проверяются, после чего в новый проездной от руки сотрудник JR вписывает имена. Нас сразу же спросили, планируем ли мы выезжать из Токио по JR Pass. Мы планировали поездку в Киото, и нас сразу же проводили в другую часть офиса, где помогли оформить билеты.
Билет в поезд можно взять с местом или без места. Но если в вагоне со свободной посадкой мест не оказалось, то надо будет ждать следующего поезда. Поэтому девушка предложила нам сразу же оформить билеты с фиксированным местом, они идут как бесплатное дополнение к JR Pass. Вот тут-то с моим плохеньким английским я столкнулась с языковым барьером. Шпаргалку с датами, временем и предпочтениями по месту я забыла в номере, а кассир третий раз задавала один и тот же вопрос, переводя взгляд с меня на моего мужа и обратно. Пожав плечами и объяснив по-английски, что я её не понимаю, я вспомнила фразу Вакаримасэн - "я не понимаю". Японка очень обрадовалась и защебетала по-японски. Ну да, логично же, гайдзины, 5 минут общающиеся с ней по-английски, наверняка поймут её по-японски! Наконец с помощью календаря мы разобрались: добрая девушка хотела нам сразу оформить и обратные билеты. Мы получили билеты и памятку об использовании наших проездных на русском языке! Заполнены проездные от руки, так что никуда их вставлять в турникет не надо, до такого чтения японская техника ещё не дошла. Как правило, слева от турникетов стоит работник станции, иногда он сидит за стеклом в служебном помещении. Ему надо показать проездной и проходить. Теоретически они могут спрашивать паспорт, но у нас не спрашивали. А билет с номером места могут спросить проводники в поезде.
Обычно, я занимаюсь разработкой маршрутов, ставлю точки в maps.me и скидываю готовый файл мужу. Дальше ведёт нас он, так как на местности и на картах я ориентируюсь плохо. К нашему удивлению, в японском транспорте роль навигатора переходила ко мне. Я замечала вывески, находила нужные входы и выходы, ориентировалась по цветным полоскам и иногда читала название станций написанные хираганой. Это, наверно, единственное, для чего мне пригодились знания письменности :)
Станции и поезда совершенно неприглядные, после московского метрополитена совсем всё грустно. В вагонах есть напоминания вести себя тихо, и люди в основном либо дремлют, либо заняты в своих смартфонах.
Остановки объявляют на японском и английском языках, на японском и на платформе, и в вагонах вообще много чего говорят, но я могла разобрать только название станции и бесконечное "кудасай" после каждой фразы - "пожалуйста". На каждой станции есть туалет и аппарат по продаже напитков. Урна для бутылок встроена в корпус аппарата. Кушать на ходу там не принято (разве что мороженое, или еду на уличном фестивале), поэтому на улицах урны только возле магазинов и в таких вот аппаратах. На вокзалах может быть ещё место для курения.
С вокзала мы приехали не на Уэно, а на станцию поменьше, чуть ближе к нашему отелю. Перед нами опять встал вопрос пропитания. Вот такой забавный по оформлению ресторанчик мы нашли по пути к отелю, но он был закрыт. Хрюшек жалко!
Заметив традиционное оформление раменной, мы зашли в маленькое заведение. Дошли до стойки, поздоровались с хозяином, и были отправлены обратно. Но не за дверь, а к автомату у двери. В автомат загружено меню. После внесения денег, это меню активируется и позволяет набрать "в корзину" еды, а после подтверждения заказа выдаёт чек и сдачу. Не сложно, тем более, что есть возможность выбрать английский язык.
Суп нам принесли в четырёх тарелках: бульон отдельно, лапша отдельно. Ловить лапшу палочками та ещё морока: либо лапша выскальзывает, либо рвётся. Хорошим тоном у японцев считается шумно всасывать лапшу так, чтобы её кончик в конце ударил едока по носу. Пока мы управлялись с одной порцией чего-либо, рядом с нами успевали смениться 3 японца :) Цена продуктов такова, что одиноким людям выгоднее зайти в раменную, чем готовить ужин самостоятельно. Мы же старались есть аккуратно, и мне следом за заказом принесли и с поклоном вручили какой-то маленький свёрточек, оказавшийся... одноразовым фартуком!
На третий день пребывания в Японии мы отправились в Камакуру. Хоть она, как и Токио, находится в заливе (только уже не в Токийском, а в Сагамском), но это уже почти океан! Кроме того, в Камакуре огромное количество храмов, и есть готовый пешеходный маршрут, начинающий у одной станции, охватывающий множество красивых и интересных мест, и приводящий к другой станции той же линии.
На крупных вокзалах среди бесконечных коридоров и переходов обязательно находится место для магазина с бэнто. Там всегда полным-полно народу, потому что японцы, садясь в поезд, сразу же после отправления достают свои коробочки и начинают есть. Витрины стоят по периметру магазина и в виде островков в центре, а между ними постоянным потоком движутся покупатели. Выбор очень большой и разнообразный. Кроме еды в дорогу там же можно купить и напиток. Почему-то у нас не получалось найти обычную питьевую воду - всё было с какими-то добавками. Видимо, считается, что питьевые фонтанчики должны полностью удовлетворять потребность в воде.
Бэнто мы себе купили, но решили перекусить уже в Камакуре, так как нам предстояла "несложная прогулка на 2,5 часа". О том, как выглядел этот несложный туристический маршрут, расскажу в следующей части.