☝А ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО...☝
А Вы знаете, что?...олененок Бэмби, персонаж известного романа Феликса Зальтена, на самом деле не олененок. Оленёнком его сделали русские переводчики и пересказчики. В оригинале Бэмби - косуля или дикая коза (козуля). Видимо, сказалось то, что "косуля" на русском языке - слово женского рода, а "олень" - мужского, и с точки зрения языка слово "олень" в повествовании про Бэмби (который самец) более удобно. К тому же, род косулей относится к семейству оленевых, так что можно считать, что переводчики не сильно исказили замысел автора. Но чем косуля отличается от настоящего оленя? Во-первых, менее ветвистыми рогами. Кроме того, косули не едят кору, как олени, а своих детенышей они кормят лёжа (олени - только стоя). Есть и другие заметные отличия.
"Бэмби" в интернет-магазинах:
лабиринт