Об обучении иностранному языку родителями: мифы и реальность
Иностранные языкиЯ получаю довольно много вопросов касательно различных аспектов обучения иностранному языку родителями и довольно много пишу об этом то тут, то там. Сегодня я решила рассказать об этом подробнее в одном большом посте.
Начнем с мифа номер один. В интернете блуждает много страшилок о том, как у детей-билингвов, чьи родители говорили с ними на двух иностранных языках, в речи наблюдается полнейшая каша в том возрасте, когда дети-небилингвы уже изъясняются сложноподчиненными предложениями. Наша психика устроена странным образом, если в нас есть хоть небольшое зернышко сомнения, то даже если мы сто раз прочитали об успешном обучении иностранному языку, но наткнемся на сто первое описание негативного опыта, то мы скорее поверим этому сто первому описанию. Обычно все эти рассказы не из первых уст, а от соседки / родственницы / подруги и прочим людям, наблюдающим ситуацию не изнутри. При этом, в том числе, у нас на Бейбиблоге, есть множество блогов, сайтов и рассказов мам, которые говорили на двух языках с рождения и не отмечали никакого критичного смешения языков. Дети, с которыми говорили или занимались обучению иностранному языку грамотно, не перескакивая с русского языка на иностранный и обратно, как правило, четко различают, на каком языке с ними говорят. Небольшое смешение слов из двух языков возможно, потому что дети до определенного возраста стремятся использовать более простое слово или же просто играться словами точно также, как они делают со словами в родной речи.
«Каша» и другие проблемы в речи могут быть вызваны несколькими причинами. Первая - с ребенком абсолютно неправильно общались на двух языках, например, используя в речи слова сразу из двух языков: «А пойдем-ка мы слипеньки». Эта проблема решается соблюдением определенных ритуалов, символов языка и других инструментов, позволяющих разграничивать два языка. Более позднее развитие речи также может быть связано с особенностями строения мозга и особенностями нервной системы конкретного ребенка. Если с таким ребенком говорить только на одном языке, то у него также будут наблюдаться проблемы в развитии речи. У меня есть знакомая семья билингвов, мама русская, папа - финн. В семье два ребенка, мальчик и девочка. Мальчик заговорил на двух языках абсолютно чисто, развернутыми сложноподчиненными предложениями, когда ему еще не было двух лет. Девочка же в свои 2,5 года говорит только несколько слов, типа, «мама», «ням», «дай». При этом она говорит не «мама», а «мами», потому что мама часто говорила ей «подойди к маме, дай маме». Девочка очень капризная, с очень неустойчивой психикой, в отличие от мальчика, который спокойный, дружелюбный и активный. Кроме того, с первым ребенком, мальчиком, мама довольно много занималась, регулярно читая ему на ушко сказки Пушкина, когда он уже засыпал. У мальчика при всем при этом еще и потрясающая фотографическая память. С девочкой мама уже практически не занимается. Если взять девочку отдельно, то, конечно, можно сказать, что все ее проблемы от билингвизма, но это не так. Еще одна причина - нежелание ребенка говорить на одном из языков. Часто это может быть вызвано какими-то психологическими проблемами, например, ребенок и или его родитель стесняется говорить на людях на одном из языков, потому что в конкретном месте существует негативное отношение к народу, говорящему на этом языке. Иногда бывает, что дети видят, что, допустим, мама общается с папой на "папином" языке, поэтому начинают общаться с мамой только на нем, игнорируя "мамин" язык, ведь мама все-равно поймет. Эта проблема решается с каждой семьей индивидуальными мерами.
Многие родители вообще не утруждают себя соблюдением каких-либо правил разговора на двух языках, при этом дети говорят на двух языках без какого-либо критичного смешения. Самый явный пример - это дети-билингвы в станах бывшего СССР. Их родители явно не утруждали себя следованию правилу «один язык - один родитель» или не доставали вдруг игрушку от лица которой говорили на втором языке.
Дети-билингвы, т.е. те дети, для которых два языка являются родными, могут начать говорить чуть позже, чем ребенок, с которым говорили на одном языке, но этого не случится, если процент времени, в течение которого вы говорите на английском языке, меньше, чем время, в течение которого вы говорите на родном языке. Таким образом, утверждать то, что любое обучение иностранному языку несомненно негативным образом повлияет на развитие родной речи - это очень ошибочное обобщение, на самом деле являющееся исключением из правил.
Второй миф - это миф о том, что обучение иностранному языку ведет к потере сенситивного периода для формирования у ребенка определенных психологических свойств и видов поведения, свойственных тому возрасту, в котором происходит раннее обучение иностранному языку. Если сказать простыми словами, то если обучать языку раньше 6 (а кто-то пишет и про 11 лет), то это самым негативным образом повлияет на развитие творческих и других способностей. В ответ на это мне хочется спросить, а развитие родной речи так же негативным образом влияет на развитие творческих способностей? Ведь нет же? Этот миф происходит от абсолютного непонимания того, по каким принципам и методикам происходит обучение иностранным языкам. Если родитель или преподаватель начинает объяснять двухгодовалому ребенку, как образуется Present Continuous, то, несомненно, он совершает преступление по отношению к развитию творческих способностей ребенка, потому что тем самым он апеллирует к его левому полушарию, с помощью которого мы логически постигаем суть вещей.
Обучение же иностранному языку до определенного возраста должно происходить исключительно по тем же принципам, по которым идет освоение родного языка, то есть интуитивно! Вы же не говорите ребенку "мяч с нулевым окончанием на конце - это когда один мяч, а вот мячи с окончанием "-и" - это когда два мяча". Вы просто играете в мяч или мячи, и ваш ребенок постепенно понимает, когда нужно говорить мяч, а когда мячи. Точно так же на английском языке. Поэтому слово «обучение» - это вовсе даже и неправильное слово для описания того, чем занимаются мамы, занимающиеся с их детьми английским языком, к примеру, на курсе «Английский с мамой с рождения». Ребенок до определенного возраста способен усваивать любой язык, будь то родной или неродной, интуитивно, целиком. Хотите, чтобы ваш ребенок мог употреблять в речи все времена английского языка. Поиграйте с ним да хоть в мыльные пузыри. Скажите ему: Let's blow bubbles (инфинитив). You are blowing bubbles (Present Continuous). You've just blown such a big bubble (Present Perfect). I love blowing bubbles (герундий). We blow bubbles every time we go walking (Present Simple). Remember the bubble you blow yesterday? (Past Simple). Всю грамматику английского языка охватили? Ах, забыли про Present Perfect Continuous. Не проблема, давайте скажем: We've been blowing bubbles for two hours (при этом демонстративно вытрете пот с лица, подчеркивая, что вы немного уже утомились выдуванием пузырей в течение последних двух часов). Это была шутка, если что, потому что носители языка практически не употребляют это время в разговорной речи.
Третий миф - это миф о том, что ранее обучение языкам, да и вообще, раннее развитие будет мешать обучению ребенка в школе. Наши родители, дети Советского Союза, готовили нас для счастливого существования в том режиме, в котором они родились, жили и родили нас. Нас учили быть послушными («Потому что я так сказала», «Воспитатель / учитель всегда прав»), безынициативными («Куда полез?», «Ну что ты вечно свой нос сует туда, куда не надо», «Выскочка»), как все («Что это за чушь ты тут изобразил, нужно ведь вот так?»). Только вот парадокс в том, что сейчас для того, чтобы быть успешным, нужно быть креативным, инициативным, мыслить не стандартно. Повышение, а уж тем более, собственный бизнес, сейчас получают и делают те, кто быстро и нестандартно думают и действуют, а совсем не те, кто исполнительны, но безынициативны. Так вот, почему же, дорогие родители, зная и видя все это, вы пытаетесь подогнать детей в рамки убогой образовательной системы, которую уже давно пора реформировать?!
Ранее развитие, конечно, раннему развитию рознь. Я против нашпиговывания детей знаниями. Но масса методик раннего развития, будь то методика Макато Шичиды, методика Марии Монтессори, методики обучения музыке или языку, учат ребенка мыслить нестандартно, учат ребенка быть в гармонии с собой и окружающим миром, учат ребенка выходить за рамки стереотипов и штампов. Если ваш ребенок не будет вписываться в рамки общеобразовательной школы вашего района, то всегда же можно найти выход, иной, чем взращивание ребенка в соответствии с этими рамками. Можно найти школу для одаренных детей или хотя бы учителя в обычной школе, который отвечает вашим запросам. Можно даже закрыть глаза на плохую успеваемость ребенка в школе, дав ему возможность развиваться так, как он хочет, в неурочное время.
Я очень люблю читать рассылку «Родителям обыкновенных детей индиго» Светланы Добровольской. Так вот ее старшая дочь, Анастасия, была типичным ребенком индиго, которые характеризуются тем, что в отличие от детей неиндиго, их невозможно задавить авторитетом, и они прекрасно помнят о том предназначении, с которым пришли на землю, тогда как большинство детей об этом забывают, благодаря попыткам стандартизировать их со стороны взрослых. Она абсолютно не могла учиться в общеобразовательной школе, и если на нее оказывалось давление, то она заболевала, вплоть до приступов астмы. Тогда ее мама, Светлана Добровольская, плюнула на всю эту школу (а Анастасии сейчас около 22 лет, так что тогда это было не так легко, как сейчас) и разрешила ей учиться спустя рукава, а один день в неделю прогуливать. Из Анастасии вырос не хулиган, а талантливая девушка, которая делает потрясающие хэнд-мейдовские вещи и невероятно красиво поет. Младшая дочь Светланы, Анна, не ребенок индиго, а, как называет это Светлана, «кристальный ребенок», то есть ребенок, который очень чувствителен к окружающим и тоже невероятно страдает от давления авторитетов. Ее Светлана определила в школу-экстернат, куда нужно изредка являться, чтобы сдать экзамены. В остальное время Анна развивалась по выбранному ей пути. Выходы есть всегда.
Только не подумайте, что я сейчас кого-то к чему-то призываю. Каждый родитель сам выбирает, как воспитывать ребенка, и я убеждена, что, если следовать своей интуиции, то ошибиться не возможно. Возможно, конкретно у вас нет ни материальных, ни моральных, ни физических сил этим заниматься и, вообще, это не приоритетно для вас. Я лишь прошу несогласных, отстаньте от тех родителей, детям которых, по вашему мнению, придется в школе трудно, это ведь их проблемы, а не ваши. Мне много есть что добавить по поводу этого мифа, но впереди еще много текста, так что давайте перейдем к мифу номер четыре.
Четвертый миф - это миф о том, что на занятия иностранным языков с раннего возраста родители затрачивают большое количество усилий и убивают массу времени, и те же результаты могут быть достигнуты за пару лет в более позднем возрасте. Опять же, этот миф существует от непонимания сути методики обучения иностранным языкам в раннем возрасте. Если обучать ребенка иностранному языку по тем принципам, которым происходит развитие родной речи, то уровень владения языком и затраченное на это время родителя не может быть соизмеримо с результатами, которых добьется человек, начавший изучать язык в более позднем возрасте и затраченным на это времени и усилий. За одним небольшим исключением - только если у этого человека нет особенных врожденных способностей к изучению языков. Большинство же взрослых тратят много времени и едва ли могут похвастаться отличными результатами. Тут еще, конечно, вопрос методики преподавания, есть некоторые приемы, позволяющие и взрослым выучить язык более быстро. Но в целом суть такова: любой ребенок способен выучить язык, также как он способен усвоить родную речь, независимо оттого, есть ли у него врожденные способности к языкам (при условии правильности методики преподавания иностранного языка), но не любой взрослый способен выучить язык, особенно если у него нет способностей к языкам.
Кроме того, как поборникам этого мифа представляется ранее обучение иностранным языкам? Как заучивание слов? Как постоянная демонстрация карточек? Как что? Лично мы со Славой, как и другие участники курса «Английский с мамой с рождения», только что на голове не стоим во время занятий.
Сторонники пятого мифа убеждают нас в том, что возможности человеческого мозга не безграничны и, если вы тратите его ресурсы на изучение иностранного языка, то этих ресурсом не остается на развитии родной речи. Нет, нет и еще раз нет! Любой ребенок способен выучить то количество языков, которое есть в его окружении. Дети-билингвы, а то и трилингвы не то, что отстают в развитии, зачастую отмечают, что они более талантливы (не все, конечно, всегда есть исключения из правил, но статистически это так), их память намного более развита. Этому есть простое объяснение - при обучении иностранному языку происходит укрепление нейронных связей, и мозг ребенка, с которым занимались (иностранным языком, музыкой, чтением, … не важно чем), зачастую более развит, чем мозг ребенка, с которым не занимались. Сейчас мне приведут тысячу примеров детей, с которыми не занимались, а они, а они… Я не спорю. Помимо занятий на то, что выйдет из ребенка, влияет и особенности строения его мозга, и особенности его нервной системы, и много других факторов. Я считаю, что самое главное в раннем развитии - это даже не развивать, а не подавлять. Тогда, если ребенку суждено быть талантливым в чем-то, то он сможет раскрыться. Более того, я уверена, что все люди без исключения талантливы, только не всегда родителям, учителям, да и самому человеку очевидно в чем. Но если вдруг так сложатся звезды, что родитель выберет правильное направление развития для своего ребенка, то у этого ребенка есть больше шансов на реализацию того потенциала, который в нем заложен.
Следующий, шестой миф, пугает нас тем, что все затраченные усилия будут попусту, так как у ребенка не будет соответствующей языковой среды, где бы он смог использовать этот язык. Позвольте? А как же книги? А как же мультфильмы, фильмы и образовательные видео? А как же поездки за границу по обмену, языковые лагеря? Языковую среду можно создать как дома, так и вне дома. Если вы не хотите, чтобы ваш ребенок забывал язык, то устраивайте ему день английского языка. В 2008 году, когда многие компании зачахли, мы на работе тоже сидели без дела. Не было телеконференций, не было встреч с партнерами, и наш язык стал постепенно костенеть. Тогда мы сделали понедельник днем английского языка и общались исключительно на нем. Это было весело! Идея поездок заграницу по обмену вам кажется сложной? У меня есть подруга Вероника. Так вот она училась в обычной общеобразовательной школе, и каждое лето ездила во Францию по программе обмена, которую организовала школьная учительница. К ней тоже ездили различные французские товарищи. Все это привело к тому, что сейчас Вероника живет в Париже и работает в главном офисе крупнейшего банка Парижа. Эта учительница, правда, была ее мамой. Но мир тесен и как-то я разговорилась с юристом нашем компании и вдруг выяснилось, что юрист - выпускница той же школы, знает Нику, ее маму, она тоже ездила по обмену во Францию и так же блестяще знает французский язык. Можно, в конце концов, нанять репетитора по скайпу или завести свой канал на youtube, где выкладывать видео о своей жизни… конечно, на английском языке.
О седьмом мифе я недавно уже недавно писала. Многие утверждают, что обучать ребенка иностранному языку должны исключительно профессионалы, только если сам родитель не владеет языком в совершенстве. Я вынуждена вас расстроить: среди преподавателей английского не так много тех, кто знают язык в совершенстве. На своем веку я перевидала множество преподавателей и иногда ничего, кроме недоумения, они у меня не вызывали. В институте у нас были преподаватели, которые путали /θ/ и /f/ Когда я работала на курсах преподавателем английского языка, методист пригласила нам преподавателя по произношению, потому что неправильное произношение было у подавляющего большинства! И что? К концу ее курса ходила только я одна, потому что всем остальным было неприятно признавать, что их произношение неидеально. Я, конечно, благодаря этому получила несколько индивидуальных уроков по произношению от первоклассного преподавателя, но от этого ученикам курсов стало не легче, потому что другие преподаватели все также оставались со своим неправильным произношением. Какой уровень языка у учителей в школе, я вообще молчу. Мне такие перлы пересказывали мои частные ученики. В школу спокойно берут учителей, которые закончили двухгодичные курсы, я знаю, как минимум несколько таких учителей. Они с трудом отличают Past Simple от Present Perfect. А среди малышковских преподавателей все еще плачевнее. Чтобы преподавать язык деткам, не нужно блистать знаниями в употреблении герундия или инфинитива после глаголов, поэтому туда идут часто те, кто сами едва знают язык. Не подумайте, друзья, что я кого-то сейчас осуждаю. Несмотря на то, что я считаю преподавание своим жизненным предназначением, в моей педагогической практике были курьезы и ошибки. Есть, конечно, и хорошие преподаватели с прекрасным уровнем владения языком, я и таких знаю, но в большинстве своем они рано или поздно уходят работать в иностранные компании.
Нет так давно мне прислала видео мама, попросив указать на ошибки ее дочки.
Ошибки, конечно, есть, но мне сразу бросились в глаза две вещи. Во-первых, многие звуки у нее поставлены правильно: она не оглушает звонкие согласные в конце слов, что свойственно многим русскоговорящим, она правильно произносит /h/, у нее альвеолярные звуки /s/, /t/, /d/ и т.д., а не зубные, как в русском языке. Во-вторых, она говорит свободно, не стесняясь камеры, что дорогого стоит, так как каждый второй взрослый испытывает языковой барьер. Когда я написала маме о том, что преподаватель правильно расставил акценты, потому что эти мелкие ошибки легко исправятся, а вот заложенное неправильное произношение и языковой барьер преодолевается с трудом, мама сказала мне, что она сама обучала дочку языку, притом она не владела им вообще. Она ставила ролики на youtube и учила вместе с дочкой! Представляете?! Поэтому когда кто-то авторитетно заявляет, что обучать иностранному языку родитель не должен, если он не владеет языком в совершенстве, он должен довериться профессионалам, я посылаю ему лучики любви.
Теперь о произношении. А что все так на нем зациклились-то?! Вы что, дикторов BBC готовите? Я работала в иностранных компаниях последние восемь лет и, поверьте, хреновенькое ужасненькое произношение ну никак не мешало руководителям компаний заключать международные многомиллионные сделки. Многим народам вообще не суждено говорить с чистым произношением, их артикуляционный аппарат никак не может произнести некоторые звуки. В основном, это характерно для азиатских народов. При этом, как говорится, все что ни делается, все делается к лучшему в Китае. Я сейчас не призываю вас забить (простите за сленг) на произношение, я немного хочу снизить важность, которую ему приписывают. Несомненно, всем мамам, занимающимися английским языком со своими детьми, нужно прилагать хоть небольшие усилия к улучшению своего произношения и тем, как это сделать, я делюсь и в бесплатном проекте Школа английского языка для мам и пап, куда я всех приглашаю, и на курсе «Английский с мамой с рождения», и расскажу вам ниже. Но не учить языку своего ребенка из-за того, что вы боитесь негативно повлиять на становление произношения вашего ребенка, не стоит.
И, наконец, последний восьмой миф - это миф о том, что прослушивание аудио и просмотр видео малоэффективно при обучении языкам.
Прослушивание аудио на иностранном языке, конечно, не заставит вашего ребенка говорить и даже не поможет ему не с того вдруг понять, что звучащее слово forest - это когда много деревьев, но оно при этом приносит большую пользу. Одной из самых больших проблем у взрослых, изучающих иностранный язык, - это неспособность понимать иностранную речь. Когда я выкладываю аудио для прослушивания в Школе английского языка для мам и пап, все как один, за редким исключением, стонут - ничего не понимаю. Это, конечно, преодолимо, если продолжать регулярно слушать аудио и разобраться в себе - почему именно вы не слышите аудио (как это сделать, я рассказываю в бесплатном проекте Школа английского языка для мам и пап). Но зачастую это происходит именно потому, что ваш мозг отказывается принять незнакомую для него информацию. Дети, которым ставят аудио записи с раннего возраста, таких проблем испытывать не будут. Их слух натренирован на восприятие иностранной речи. И это умение - не фигня какая-то! Даже уже сейчас на примере наших детей видно, что некоторые дети, которым до этого не ставили аудио, первое время отказываются заниматься! Слава же бежал в сторону компьютера и подтанцовывал и подпевал уже ставшим ему родным (в переносном смысле, конечно) английским языком. При этом вам не нужно для этого прилагать усилия! Просто ставьте аудио фоном, когда ребенок играет, когда вы едете в машине, когда вы гуляете на улице.
Кроме того, есть немало случаев, когда взрослые, которые в детстве слушали аудио на иностранном языке, начинали говорить с правильным произношением и проявляли больше способностей к обучению, чем те, которые не слушали в детстве аудио на иностранном языке.
Некоторые противники утверждают, что аудио никак не может повлиять на формирование правильного произношения, лишь живая речь или, в крайнем случае, видео с говорящим человеком могут привести к правильному произношению, так как ребенок смотрит в рот говорящему и копирует то, как он произносит некоторые звуки. Несомненно, говорящая на иностранном языке мама или просмотр видео с говорящей в ней головой, очень положительным образом влияет на формирование произношения, но не все так просто! Видите ли вы, к примеру, как кончик языка говорящего касается задней поверхности зубов при произнесении звука /д/, в том же время как при произнесении звука /d/ кончик языка говорящего касается альвеол (это такие бугорки над верхними зубами), отчего в русском языке звук /д/ получается зубным, а в английском /d/ - альвеолярным. Я вот не вижу. Или я просто не так смотрю? Может, мне нужно подойти поближе и чуть присесть, чтобы это увидеть? Большинство из вас, наверное, впервые узнало о том, есть зубные и альвеолярные звуки, но при этом вы каким-то образом произносили их правильно, потому что улавливали это на слух!
А как же незрячие люди? Они не видят, как произносятся звуки, если они и способны потрогать губы и лицевые мышцы, чтобы понять, как образуется звук, то они не могут потрогать зубы, язык, нёбо и другие органы, участвующие в образовании речи. Эти люди учатся понимать и говорить на слух! Несомненно, среди незрячих детей отмечается бОльший процент детей с логопедическими проблемами, но факт в том, что они учатся понимать окружающих и воспроизводить звуки, не видя артикуляцию говорящего.
Почему же тогда дети, которые слушают аудио и смотрят мульфильмы, не начинают говорить на иностранном языке? Просмотр видео с говорящими в нем человечками полезен при обучении иностранному языку еще и тем, что ребенок видит, что иностранный язык - это не мертвый язык, это не язык песен, сказок или анимированных персонажей, а язык общения, что будет способствовать тому, что ребенок начнет говорить на этом языке. Особенно это важно для тех случаев, когда мама боится говорить на иностранном языке, чтобы не испортить произношение ребенка.
Я всегда горячо рекомендую всем мамам говорить хоть изредка, чтобы тем самым продемонстрировать ребенку, что это язык общения. Как же сделать так, чтобы все же произношение мамы не повлияло негативно, если вы рискнули заговорить? Процент вашей речи должен быть меньше, чем речь носителей языка. Пусть в вашей семье станет нормой регулярное звучание фоном аудио-песен и аудио-сказок.
Отсюда следует вывод о том, что лучше, если ребенок будет видеть, как говорите вы, хотя бы изредка, или люди на экране монитора или в телевизоре. Это будет способствовать тому, что речь из пассивной станет активной, а также улучшится произношение некоторых звуков. Но при этом дети смогут понимать иностранную речь и будут произносить правильно и без этого, уловив то, как звуки произносятся на слух. Так что, если вы не знаете с чего вам начать обучение вашего ребенка иностранному языку, то просто включите аудио!
Существует так же мнение о том, что аудио на иностранном языке является своего рода белым шумом для ребенка. Мне сложно представить, откуда взялся такой миф. Возможно, эти специалисты ни разу не видели, как живо ребенок реагирует на аудио запись, звучащую на языке, на котором с ним даже ни разу не говорили, не видели, как он танцует или двигается под эту запись и не слышали, как он подпевает или повторяет то, что он смог различить. Если ребенок с виду не реагирует на звучащую фоном запись, то это говорит лишь о том, что ему не так уж часто ставили записи на этом языке, а дети, как известно, большие консерваторы, и ему она непривычна, а, может, и неприятна. Дайте ему немного времени, и он затанцует и запоет.
Просмотр мультфильмов выводит нас уже на другой уровень - ребенок не только слышит иностранную речь, не только учит воспринимать ее на слух, но и соотносит образ и слово. Если по каким-то причинам вы не показываете видео своему ребенку, а ограничиваетесь только аудио, то я рекомендую при прослушивании аудио демонстрировать предметы, игрушки, картинки, действия для иллюстрации того, что ребенок слышит. Однако существуют прекрасные мультфильмы, которые облекают в движение известные зарубежные произведения. В таких мультфильмах фон обычно не двигается, двигаются лишь герои. При умеренном просмотре такого рода мультфильмов какого-либо сильного вреда для зрения и психики ребенка быть не может. К примеру:
Альтернативой мульфильмам могут стать озвученные книги.
Обычно они озвучены любителями и энтузиастами, но если у них хорошее произношение, то почему бы и нет.
И, как я уже говорила выше, просмотр фильмов или просто видео с говорящими людьми позволяет ребенку улучшить его произношение, положительном образом влияют на беглость речи.
На youtube есть множество каналов, где любители и профессионалы выкладывают свои говорящие физиономии, допустим, вот этот - https://www.youtube.com/user/teatimewithtayla.
Также есть видео, где авторы читают произведения собственного пера.
Если прочитав данную статью, вы решили обучать своего ребенка иностранному языку, но не знаете, с чего начать, начните с прослушивания аудио и просмотра видео (если последнее отвечает вашей идеологии).
Кроме того, приглашаю вас к участию в курсе «Английский с мамой с рождения, от 0 до 1,5 лет» и «Английский с мамой с рождения, от 1 до 4 лет». Все подробности здесь.
Если у вас есть вопросы, то пишите в комментариях, я постараюсь на них оперативно ответить.
Данная статья была написана мной в результате кропотливого изучения вопросов, освещенных в статье, общения и переписки со многими мамами детей-билингвов и мамами, обучающими детей иностранному языку, а также на основании моего преподавательского опыта, поэтому копирование статьи без моего письменного разрешения запрещено. Если вы хотите поделиться статьей, то дайте на нее ссылку. Спасибо за понимание.