"ВЕТЕР В ИВАХ". Кеннет Грэм: сравниваем переводы

А что вы думаете о переводе-пересказе изд-ва "Ранок"? Никаких данных о переводчике я не нашла, текст отличается от 3 упомянутых переводов. Читается легко, несколько сокращён. Может, что-то утеряно при таком пересказе, но я особых потерь не замечаю. Отличительная черта текста: язык не спотыкается, когда читаешь книгу 4-летке. Если эта книга как-нибудь вам попадётся, не сочтите за труд сообщить своё мнение. У вас с этой книгой, как я поняла, отношения давние, вы сможете более полно и объективно оценить новый пересказ .
05.02.2017
Ой, вряд ли. Я в сторону сокращенных текстов и не смотрю, не вижу смысла - ведь полно полных текстов на каждый возраст? А так что-то теряется... Если ребенку нравится, читается гладко вам, то и хорошо ) Оценка - это такое дело, субъективное все же. Кому-то Лунин нравится, а я читать не смогла.
06.02.2017
Мне Токмакова больше нравится Налепина тоже неплохо Лунин вообще никак(
18.11.2016
О вкусах не спорят ) Но перевод Лунина меня удивил после того, что слышала. потому что именно никак.
18.11.2016
В очередной раз убеждаюсь: все мы разные У каждого свой вкус
18.11.2016
Мне тоже перевод Налепиной больше всего пришелся по душе. У Токмаковой как-то все очень просто, а у Лунина "взрослый" вариант, классический.
18.11.2016
мне Лунин вообще не понравился, если честно ( Прочитала несколько глав - никак, спотыкаюсь ( И имена - Оттер, Мол - тоже не нравится.
18.11.2016
Да, я тоже отметила, что перевод Налепиной помягче, для детей очень хорошо. А я в детстве по ощущениям в переводе Лунина читала.
18.11.2016
А в каком возрасте читали? нравилась книга?
18.11.2016
Наверное, лет 9-10. Уже плохо помню. По ощущениям, нравилась, атмосферная какая-то была. Помню, что впечатлила. Наверное, после советских книг она выделялась. Сейчас вот думаю перечитать.
18.11.2016
О да! От советских она сильно отличается! мне ее подарила моя учительница по английскому.
18.11.2016
А мне подруга дала почитать всего на пару дней. А там были какие-то иллюстрации волшебные, что тоже в то время редкостью было
18.11.2016
Это да. И типографские возможности были другими. Да, надо перечитать. Книга такая зимняя очень, мне кажется. Уютная ) Плюнуть на все срочные книги - и прочитать )
18.11.2016
Этой библиотеке нужна наша помощь, или акция "Подари ребёнку книгу" О первом переводе "Хоббита". И немного об иллюстрациях )