Дневник читательницы 3,8-3,9 лет.
дневник читателяДобрались руки до очередного дневничка. Теперь писать времени почти не нахожу - летние денечки впереди и у нас появилась собака. А пока было время и мы даже немного болели, начитали такую стопочку.
Начну как всегда с новинок. Как и говорила - Аришка болела. Это время она была с бабушкой и чтение было частое и беспорядочное. Читалось ребенку все, что на глаза попадалось и даже были вскрыты тайные коробки с запретными книгами (ищу куда их пристроить).
Прихожу значит с работы, а Аришка мне и говорит:
- Мама. А мы с бабушкой про Красавицу и чудовище читали.
-
- А еще про Русалочку и Золушку. Давай мне таких принцесс купим.
Неужели думаю достали со шкафа припрятанную книгу про принцесс на возраст 6+ (на фото справа). А нет. Откопали вот такое чудо-юдо (на фото посередине).
Зашёл этот шедевр Проф-Пресса на ура.
Пришлось доставать "нормальные" книги про принцесс.
Чудеснейшая, красивейшая книга, за которой я долго гонялась. Иллюстрации так здорово отражают таинственность сказок братьев Гримм. А Рапунцель тут просто крсавица.
Заканчивается рождением детей, исцелением принца и возвращением домой. Про Маму-людоедку ни слова. Я еще добавляю, что на колдунью наложили заклятье и изгнали из королевства.
После прочтения смотрели диснеевкий мультик. Очень понравился даже мужу, особенно конь с повадками собаки. С Аришей обсуждали, что в книге сюжет другой. Когда перечитывали - находили отличия от мультика.
2) Золотые сказки великих сказочников
Очень удачный сборник с огромным количеством иллюстраций. Аришка слушала с удовольствием.
1. "Золушка" - перевод Тамары Габбе, художник - Микеле
2. "Белоснежка" - перевод Петра Полевого, художник - Пикка
3. "Спящая красавица" - перевод Тамары Габбе, художник -Ферри
4. "Красавица и чудовище" - перевод Александра Етоева, художник - Пикка
5. "Рапунцель" - перевод Петра Полевого, художник - Серджо
6. "Дюймовочка" - перевод Анны и Петра Ганзен, художник - Сани
7. "Ослиная шкура" - перевод Ивана Тургенева, художник - Ферри
8. "Похищенная принцесса" - перевод Александра Етоева, художник - Ферри
9. "Новое платье короля" - перевод Анны и Петра Ганзен, художник - Пикка
10. "Король-лягушка или Железный Генрих" - перевод Тамары Габбе, художник - Уна.
Но пока ей особенно понравилась сказка про Золушку. Читали только про нее и Белоснежку.
Есть иллюстрации очень безобразно обработанные.
Гномики тут очень характерные получились.
Еще несколько новинок этого месяца. Заметила, что толщина книг у нас только растет. И меня это радует с точки зрения экономии.
3) Большая книга кроличьих историй.
Вы еще не знакомы с кроликами? Очень советую это сделать. Для начала можно взять несколько тоненьких книг из этой серии. Если текст и иллюстрации вам понравятся - можно купить или такой толстый сборник или несколько книжечек с тремя историями в каждой.
С удовольствием прочитали всю книгу. Правда к концу интерес поугас, но думаю мы еще не раз к ней вернемся. Очень уж интересные приключения у этой семьи.
Не смогла и я устоять перед этой новинкой. Мнения о книге очень разнятся. В первую очередь это связано с увеличенным развернутым неавторским текстом к иллюстрациям. Для нас это первая книга Мозера. С авторским текстом мы не знакомы и нам все понравилось. Я сама люблю дополнять текст подробностями, а тут даже у меня не возникло такого желания. Прочитали всю с большим интересом.
Тот случай, когда текст прекрасен, а иллюстрации.... Но давайте по порядку. Вначале замечательные стихи про деток садовского возраста.
Я была готова к этому. Потому и вас предупреждаю: ОСТОРОЖНО. СТРАШНЕНЬКИЕ ДЕТИ!!!
О. Лях, пожалуйста, не рисуйте детей. Аришка почти про всех детей спрашивала:
-Мамочка, а он (она) наверное болеет? Смотри как плохо выглядит.
Ну и остальные наши книжечки перечитывали с удовольствием.
Читайте детям хорошие книжечки.