Когда только Варвара родилась, я нас была идея, сделать ее билингвалом, т.е. чтобы один родитель говорил на английском, а второй на русском. Идея была вообщем-то здравая, так как у нас есть примеры семей, где родители, не носители языка, но хорошо говорящие на языке, таким образом растят билингвалов, причем достаточно успешно. Но у нас не сложилось. Мне как-то хотелось говорить со своей дочкой на родном языке, ведь на иностранном, как бы ты хорошо его не знал, все равно будет ощущение скованности. Да и папе нашему тоже хотелось на русском с ребенком говорить. Может вот со вторым возьмем себя в руки и попробуем. А вот еще статейку интересную нашла, очень она мне понравилась: У билингвалов мозг работает не как у обычных людей И вот еще, про то, что двуязычность закладывается еще в утробе. Интересно. Надо, оказывается, когда ребенок еще в утробе, говорить с ним на двух языках. Или на трех, четырех, и т.д.) Ок, вот прямо сейчас и начну!
Мы тоже хотели прибегнуть к этой методике. Однако у нас есть знакомые, которые были вынуждены применяя методику эту уехать за границу.
Папа у них говорил на английском с ребенком, мама на русском. В 4 года ребенок отказался говорить по русски совсем. Все понимал, а говорить перестал. Только на английском.
Наша бабушка говорит с малышом много на английском, пока плодов не увидели.