Рэй Бредбери – "Вино из одуванчиков"
КнигиКогда пытаешься определить жанр этого произведения - теряешься основательно и сразу. Это фантастика? детектив? любовный роман? мистический реализм? Теряешься потому, что книга включает в себя все перечисленные жанры и не принадлежит ни к одному из них. Она - сама жизнь, вечно живое лето 1928 года.

Мир в основном (город и немного окрестностей - да, для ребёнка это целый необозримый мир) дан глазами двенадцатилетнего мальчика, и в мире этом кипит совершенно невероятная - совершенно повседневная - жизнь. Чуть позже читатель, возможно, заметит, что количество персонажей, глазами которых он смотрит на историю, увеличивается, а значит, меняются точка и угол зрения, сюжет дробится, как фигуры калейдоскопа, как свет, преломлённый бутылью с тем самым одуванчиковым вином. Город и его жители предстают с самых невероятных ракурсов. Обыденная жизнь расцветает прекрасными, комическими, трагикомическими и откровенно драматическими моментами. Это - своего рода эпос, где есть место чудовищам, колдовству и настоящей любви тем более невероятной, что между ней и ним 65 лет - неодолимая для человека бездна.
Закрываешь книгу - и вряд ли перескажешь сюжет, но ощущение тёплого послевкусия остается надолго, не желает растворяться и уходить. Лето 1928 года стоит в дверях куда ощутимее и зримей только что скрывшегося лета года 2020.
Для чистоты эксперимента, конечно, стоило бы подождать ещё 8 лет.
P.S - Уверенно могу назвать ещё только одну книгу, вызвавшую у меня по прочтении схожие чувства - "Убить пересмешника" Харпер Ли. Эти книги похожи - не персонажами, не сюжетом - настроением, удивительным тонким созвучием глубинных впечатлений.
Цитаты
1. Чтобы стать мужчинами, мальчишки должны странствовать, всегда всю жизнь странствовать.
2. Мелкие радости куда важнее крупных.
3. Мы потому и любим закат, что он бывает только один раз в день.
4. Первое, что узнаёшь в жизни, - это что ты дурак. Последнее, что узнаёшь, - это что ты всё тот же дурак. (Лео Ауфман)
5. Если жить полной жизнью - значит умереть скорее, пусть так: предпочитаю умереть быстро, но сперва вкусить ещё от жизни..
6. Все слова, что говорили люди с начала времён, все песни, какие они когда-либо пели, и поныне звучат в межзвёздных далях, и если бы долететь до созвездия Центавра, можно было бы услышать, что говорил во сне Джордж Вашингтон или как вскрикнул Юлий Цезарь, когда в спину ему вонзили нож.
7. С радостью отдала бы острое словцо или изящный реверанс за друга, который остался бы со ной на субботу и воскресенье лет эдак на тридцать. (мисс Лумис)
8. Про женщину всегда сплетничают, даже если ей уже стукнуло девяносто пять. (мисс Лумис)
9. Истинную любовь определят дух, хотя тело порой отказывается этому верить. (мисс Лумис)
10. Тысяча галлонов чая и пятьсот печений - вполне достаточно для одной дружбы. (мисс Лумис)
11. Иногда мне начинает казаться, что люди сами ищут смерти.
12. Здесь, в мире людей, можно отдать время, деньги, молитву - и ничего не получить взамен.
13. (тот самый трагикомический момент)
- Осторожно! - взвизгнула мисс Ферн.
- Осторожно! - взвизгнула мисс Роберта.
- Осторожно! - взвизгнул мистер Куотермейн.
Старушки в ужасе ухватились друг за друга, хотя хвататься нужно было, конечно, за тормоза.