Ольга Громыко – «Киберканикулы»
КнигиСобытия происходят в будущем относительно «Кассандры» и в прошлом относительно «Кармы», но читать надо именно так, с нарушенной хронологией, эдаким флешбеком.
Лизе десять лет, и она в сопровождении отца прибыла на Кассандру, чтобы провести двухнедельные каникулы в обществе лучшего друга Кая. Кто вдруг забыл - киборга, недавно начавшего осознавать себя. Отец Лизы, широко известный в некоторых кругах как Хрущак, также рассчитывает неплохо отдохнуть в преддверии первых Кассандрийских гонок, пришедших на смену Карнавальским, поскольку на руках у него сейчас лишь один ребенок из троих, но неуёмные энергия и любопытство Лизы превращают короткие каникулы в поистине незабываемое событие
Книга представляет собой пять историй (по истории на главу), которые незаметно перерастают (любимый авторский прием) из череды смешных и нелепых приключений в серьезную проблему поиска диверсанта Федерации, внедренного на Кассандру с целью воспрепятствовать киборгам иметь потомство. Кстати, первым киборгом нового поколения должна стать дочь Дэна и Трикси.
Дополнительный бонус: наконец-то раскрытая тайна Ирэла Аш-Сэя - человек он или всё-таки киборг (на что ставите, друзья? Хрущак азартно гремит букмекерскими жетонами).
ГЛАВА 1
Охотники за привидениями
Лиза в компании верного Кая азартно охотится на дух Ванессы Кассандрийской, используя в качестве наживки стянутую у Хрущака со товарищи бутылку контрабандного рома. Ловушка привлекает очень разных людей и киборгов, однако дух коварной графини нашим друзьям так и не является.
Цитаты
1. …таким образом, Ванесса Кассандрийская незримо приглядывает за замком и его обитателями даже после смерти. А в особенно тёмные и тихие ночи, - гид таинственно понизила голос, - её можно не только увидеть, но и поговорить с ней!
- Мы должны её поймать! - решительно объявила Лиза.
Слово «зачем» считалось огромным прорывом в лексиконе осознавших себя киборгов, но с такой подругой шанса обзавестись им у Кая не было. Просто надо, и всё!
2. Как говорит дядя Роджер, у самурая нет цели - только путь, который так привлекательно тернист и извилист!
3. В комплекте с Маклом Бриннером всегда шёл какой-нибудь экзотический алкоголь и уйма увлекательны контрабандистских баек, затягивающих посиделки порой до самого утра. Дядя любую передрягу умудрялся описывать как захватывающее приключение, чем, по мнению Стрелка, подавал Каю плохой пример - даже если киборг притворялся, что спит. Пусть уж лучше не притворяется, а честно шкодит с подругой в подвале.
4. Общий отбой в ОЗК наступал (по крайней мере, пытался) в десять часов вечера.
5. Коллеги Збышека соблюдали режим более ревностно, и навстречу парню попадались только аутентичные, экспонируемые наравне с коржами и баронскими мощами, а посему изрядно повысившие свою самооценку, тараканы, с которыми ОЗК удалось заключить мировое соглашение, рассыпав по углам замка подкормку с геномодифицирующим вирусом. Встроившись в ДНК насекомых, он в разы снизил их плодовитость, и теперь тараканье поголовье поддерживалось на относительно терпимом уровне. Правда, у вируса оказались и другие, несколько смущающие разработчиков эффекты: размер насекомых заметно увеличился, как и продолжительность их жизни.
А еще, Збышеку почудилось, что один таракашек помахал ему лапкой.
Кибертехнолог зажмурился, потряс головой и невоспитанно прошёл мимо приветливого насекомого.
6. Лиза была очень продвинутой, незакомплексованной и прямолинейной девочкой, причем большинство взрослых почему-то не считали последнее достоинством.
7. Скотч зловеще колыхался и поблёскивал, как лохмотья призрачного савана. Луч фонарика предательски задрожал, лесник попятился и беззвучно хватанул воздух ртом.
- Ёпт? - услужливо подсказала Лиза, выбираясь из ниши.
Женька нервно дёрнул кадыком и сдавленно подтвердил:
- Не то слово!
- А какое? - не унималась любознательная девочка.
8. - Передайте этому… Что я ему… Пусть только… - Женька так и не сумел выразить изящной словесностью обуревавшую его неизящную.
9. Умолять, толкать возвышенные речи и пускать слезу было бесполезно. Кира тоже так умела, регулярно практикуясь на общественности и спонсорах. (Лиза и Кира)
10. Фантазия у Лизы действительно была бурная, однако предельно рациональная и результативная.
ГЛАВА 2
Сезонные явления
Пойманный на случайном слове Женька вынужден взять на проверку внезапно пересохшего водопада «стажёров». Водопад оказывается перекрыт плотиной кассандрийского аналога бобров, в процессе борьбы с которыми местная водная фауна окрашивает Лизу в устойчиво лиловый цвет. Всего на несколько дней, но счастливый отец начинает подозревать, что такими темпами до конца каникул любимой дщери он не доживёт.
Цитаты
11. - Здрасьте, дядь Жень! - жизнерадостно сказала Лиза.
Кай, разумеется, был рядом. Оба - в экипировке а-ля «юные скауты идут познавать мир под чутким руководством старшего товарища», готовые осмотреть, законспектировать, отловить и запечь на костре всё, что им скажут, а остальное - по собственной инициативе.
12. Кассандра - мирная планета, опасных для человека животных и растений на ней мало, но впотьмах можно успешно убиться обо что-нибудь самостоятельно.
13. - Один прид… придира даже жалобу на сайте накатал, что у нас тут сплошной обман, водопад вообще не цветной, смотреть не на что. Зимой в минус двадцать. Ну ёпт же!
- Ёпт, - согласился Джек, но официально отвечать ему: «Спасибо за Ваш отзыв, сейчас возьмём фломастеры и раскрасим!» - всё-таки не стоило. Особенно учитывая, что «спасибо за отзыв» - это предусмотрительно встроенная Трикси автозамена.
14. Экскурсовод возмущённо уставилась на лесника, а тот - на Джека, но перевести стрелки не получилось - виноватым традиционно сочли того, кто им выглядел.
15. Женька пыхтел всё громче, а встроить автозамену в самого лесника было проблематично.
16. - Ну что, летим искать пропавшую речку? - небрежно поинтересовался Джек, разваливаясь на заднем сиденье.
Радужная свинья попыталась последовать его примеру, но было синхронно спихнута киборгами с обеих сторон. На обшивке осталась только три смазанных отпечатка копыт.
- Я-то полечу, а кто-то щас пешком вверх по водопаду полезет! - сгоряча пригрозил Женька, только вчера отчистивший салон от предыдущих свинячеств, но, услышав благодушное Джеково «Да запросто! И восторженное Лизино «Круто!», поскорее заблокировал дверцы.
17. Джек первым открыл дверь и уверенно вышел прямо в воду, ноги-то всё равно уже мокрые. Женька посмотрел, что глубины там от силы до середины непромокаемых ботинок, и последовал его примеру.
Глубина оказалась вариабельной, и вода залилась в ботинки сверху.
18. - Бедная птичка, - сочувственно сказал Джек. - И, кстати, вкусная.
Куряка ощутила разливающееся в воздухе напряжение, решила, что жизнь у неё одна, а гнездо можно и новое построить, и с поразительно мерзким и пронзительным для такого белого пушистого создания криком бросилась наутек, шумно помогая себе куцыми крыльями. Удержать в воздухе её жирную тушку они не могли, но взмывать на высоту человеческого роста, а потом шмякаться в лиловую грязь, обдавая ею всех в радиусе пяти метров, куряке удавалось с прямо-таки фантастической эффективностью.
19. - Мы можем помочь! - с готовностью предложила Лиза.
- Не надо, - выразительно сказал Женька.
20. - Дядя Женя-а-а, вы в порядке?! - сложив руки рупором прокричала Лиза с затаённой надеждой, что им с Каем удастся прокачать навыки оказания экстренной медицинской помощи.
21. - А я обещала дяде Стрелку приглядывть за Каем!
- Он же киборг!
- Это ещё что за дискриминация?! - в один голос возмутились Джек и Лизой, а Кай выразительно посмотрел. (Лиза и Женька)
22. Лесник всё-таки сунул руку в кобуру и обнаружил, что вода совсем вообще везде.
23. - В инструкции написано, что он непромокаемый, - утешил его Джек.
- В твоей инструкции тоже много чего написано, - огрызнулся лесник.
- А ты её наконец прочитал? - умилился напарник.
- Нет: терпеть не могу фантастику! (Джек и Женька)
24. Собственно, это и было основной причиной, почему окрестные кукоры недолюбливали киборгов и наоборот. Никому не нравится ни просыпаться среди ночи, ни огребать трындюлей, когда на твою серенаду является особь совсем другого вида, томимая отнюдь не любовной страстью.
25. - Давайте поорём кукорой из кустов, - воодушевлённо продолжал лесник.
- Давайте! - с энтузиазмом поддержал друга Джек, но этим его участие в операции и ограничилось.
26. На босу ногу и голый торс лес оказался возмутительно дремуч и колюч.
27. Хрущак никогда не поднял бы руку на ребёнка, но иногда дух ремня витал в воздухе особенно отчётливо.
28. Хрущак обессиленно опустился на стул и с нажимом протянул по лицу ладонью, словно пытаясь стереть его вместе с родительскими обязанностями.
- Уф-ф-ф! И это только четвёртый день каникул!!! Да я к их концу с ума сойду!
- За две недели? - сочувственно уточнил Стрелок.
- За две с половиной! - возрыдал друг. - И сейчас только утро!
29. - Так что насчёт детей-то? - нетерпеливо напомнил Хрущак. - Может, пристроить их подручными а тепличное хозяйство. Хотя бы до обеда, чтобы энергию растрясли.
- Нет, - поморщился Стрелок. - Вспомни своё детство! Ты хотел бы проторчать все каникулы в тесной душной теплице?
- Хрущак вспомнил и смутился.
- Да и теплицу, опять же, жалко… - пробормотал он.
ГЛАВА 3
Профориентация
Лиза и Кай к своей радости таки попадают в стажёры лесника на постоянной основе. Лесник героически пытается изловить преступную шайку, выкапывающую для незаконной продажи редкую кассандрийскую мандрагору, и подозревает, что злоумышленниками являются киборги. В расследование помимо воли включается Роджер Сакаи, который вообще-то планировал провести на Кассандре долгожданный отпуск с Полиной, а вместо этого (поскольку невеста застряла в очередном мозгоедском рейсе) то копает мандрагору, то доказывает юным поклонникам, что давным-давно уже не пират, а то и вовсе с содроганием вспоминает свой первый визит на Кассандру и услугу, которую был вынужден оказать ныне покойной Ванессе.
Цитаты
30. Кислая физиономия Роджера Сакаи идеально соответствовала бы шебскому болоту, ледяному дождю на Эдеме или пылевой буре в марсианской пустыне - но никак не изумительной кассандрийской погоде и природе, в которую он вышел из дверей замка, ещё не зная, куда пойдет.
На сердце Роджера лежал камень увесистее подкинутого в Женькин рюкзак булыжника. Вожделенный, полгода предвкушаемый отпуск полетел в тартарары - точнее, куда-то в район Илинии Тыр, где как минимум на месяц застрял транспортник, на котором работала невеста Сакаи. Опять же, не застрял, а находился в трудном и извилистом рейсе, чью жизненную необходимость для ста семнадцати миллионов разумных червей никто не оспаривал, но Роджеру от этого было не легче. Только червям.
31. - Здравствуйте, дядя Роджер!
Сакаи рассеянно обернулся, и печаль стремительно капитулировала перед более яркими эмоциями.
- Эм-м-м… Лиза? - неуверенно и в основном по Каю опознал он загадочное гуманоидное существо.
32. Кофе оказался так хорош, что Сакаи чуть не выплюнул его от неожиданности. Друзья приготовили напиток в точности по заветам дяди Джека и из его личных запасов (о чём дядя Джек ещё не знал, но жадным быть плохо!). (Роджер Сакаи, Лиза и Кай)
33. - Пиратские сокровища, - с уже искренней горечью сказал Роджер, - это куча хлама с задрипанного торгового суденышка, за которую посредник нехотя отсчитает тебе сотню-другую единиц - и тут же заберёт их в обмен на пайки и ремонт корвета!
- А зачем вы грабили задрипанные суда? - добросердечно попеняла ему Лиза. - Надо было грабить богатые!
«Потому что незадрипанные сами могли нам навалять!» - завертелось на языке у Роджера.
- Мы были благородными пиратами, - гордо заявил он, - практически полицейскими под прикрытием, и грабили только по крайней необходимости.
34. - Дядя Майкл говорил, что пираты пьют много рома!
- Это он, видимо, по себе меряет! - возмутился Роджер, хотя ром у Майкла Бриннера всегда был отменный, забористый. Конфисковывать его было одно удовольствие. (Лиза и Роджер Сакаи).
35. …когда Роджер подозрительно осмотрелся, то опять-таки никого не засёк - что на планете, населённой киборгами, не гарантировало абсолютно ничего.
36. Проходя мимо компании, Роджер окинул её укоризненным взглядом и получил в ответ два невинных и один хрюк. (Роджер, Лиза, Кай и свинка Мотя)
37. Сакаи пришлось нырнуть в кусты задолго до нужного поворота и продираться сквозь них по навигатору, который понятия не имел ни о поваленных деревьях, ни о канавах со стоящей вровень с землёй мутной водой, ни о чем-то большом, мохнатом и, к счастью, пугливом, так что знакомство вышло ярким, но кратким.
38. Кусты боевыми лазерами пронзили лучи четырёх куда более мощных фонарей, ослепив, дезориентировав, а потом ещё и оскорбив ночного старателя:
- Ага, попался, браконьер поганый! (Роджер Сакаи)
39. Лесник со вторым, незнакомым Сакаи киборгом понимающе переглянулись и единодушно протянули:
- А-а-а, Полина Владимировна… Ну да, бывает!
В их голосах звучало искреннее сочувствие людей, с которыми сия достойная леди происходила регулярно, а с этим бедолагой вот-вот случится на всю жизнь. Даже мандрагора, которая успела наполовину зарыться обратно, удвоила усилия.
40. - Браконьерствовать на планете, населённой киборгами, - это какая-то запредельная наглость!
- Или слабоумие, - поддакнул Джек. (Женька и Джек)
41. В силу богатого (и разнопланового!) профессионального опыта Роджер тоже не был склонен доверять людям, деже (особенно!) если они киборги.
42. - А как насчёт улик? - с надеждой спросил Роджер. - Следы, отпечатки пальцев, а может, они впопыхах что-то бросили или выронили?
- Киборги? - скептически переспросил Женька, по опыту знавший, что его напарник даже при самом паническом бегстве не оставит врагам ни крошки (а крошки - в особенности!).
43. - Если пойдет слух, что кассандрийцы приторговывают заповедной живностью, нарушая условия завещания герцогини, то никто не будет разбираться - на себя они работают или им ОЗК втихаря приказало!
- А оно точно не приказывало? - чисто для протокола уточнил Роджер.
Вопрос так зловеще повис в воздухе, словно Сакаи был тем самым доносчиком, который побежит к репортёрам с компроматом. Поэтому, возможно, имеет смысл профилактически закопать его рядом с мандрагорами. (Женька и Роджер Сакаи)
44. - Спасибо за помощь! Для пирата вы неплохо разбираетесь в таких вещах.
- Я полицейский! - праведно возмутился Роджер. - У меня даже жетон есть, вот… - Сакаи похлопал себя по карманам и вспомнил, что оставил жетон в комнате. - Я вам его в следующий раз покажу!
- Конечно, ничего страшного, - вежливо, но не слишком убеждённо заверил его лесник. (Женька и Роджер Сакаи)
45. Преступники эволюционируют вслед за правоохранителями, и хорошо, если не наоборот. (Джек)
46. - А нам тётя Трикси собаку взять не разрешила! - с завистью сказала Лиза, когда лесники подошли поближе и принялись обуваться, а пёсик со свинкой - дружески обнюхиваться.
- Нам тоже, - утешил её Джек.
- Что?! - аж подпрыгнул Женька. - Ты же говорил, что спросил у неё.
- Спросил, - невозмутимо подтвердил друг. - А что она ответила, ты не уточнял.
47. - Давай уже доведём расследование до конца.
- Чьего?! (Джек и Женька)
48. Врать авшурам категорически не рекомендовалось.
49. - Шо я могу предложить вам, кроме акции «Два по цене трёх»?
- В смысле, «Три по цене двух»? - машинально поправил его Роджер.
- Это менее популярная акция, - сокрушённо признался продавец. (Авшур и Роджер Сакаи)
50. - Значит, от озера Чипс шёл по вашему следу? А вы что там делали?!
- Вёл расследование, что ж ещё?! А его основа - следственный эксперимент на местности! Чтобы поймать преступника, ты должен думать как преступник, должен чувствовать как преступник, должен…кхм.
- «Должен стать им»? - воодушевлённо закончила цитату возмутительно эрудированная девочка. (Лиза и Роджер Сакаи)
51. Вся эта каша заварилась из самых благих побуждений, что, конечно, похвально, но так она зачастую выходит даже гуще.
52. Третий браконьер был совсем молоденьким и плохо отличал риторические вопросы от обычных.
53. Чтобы найти своё призвание, надо перепробовать всё - в полном объёме. (Стрелок)
54. Локи с охранниками гнались за нами через всю станцию. Стрелять было нельзя под угрозой разгерметизации, поэтому они осыпали нас проклятиями и всеми подвернувшимися под руку предметами, особенно мне запомнилась выхваченная у какой-то бабки корзина с хищными грибами. (Роджер Сакаи)
ГЛАВА 4
Йо-хо-хо и ящик «Допердана»
В попытке нейтрализовать неуёмную энергию стажёров Женька отправляет их наблюдать за рыбками. В процессе наблюдения Лиза и Кай обнаруживают затопленный космический катер. Теперь руководство кассандрийского сообщества уверено, что на планету внедрён либо шпион, либо диверсант Федерации. Его необходимо вычислить, независимо от того, киборг это или человек. Роджер Сакаи пытается взять расследование на себя, параллельно попыткам вспомнить, куда он на пари спрятал последний ящик контрабандного рома. Разумеется, Лиза и Кай ведут собственное расследование, изобилующее неожиданными поворотами.
Цитаты
55. Друг познаётся в беде./ Особенно если эту беду/ Он и накликал. (Дух Басё)
56. На обед сегодня были фасолевый суп, тефтельки в сливочном соусе и салат из местной зелени, накрытый тяжёлой крышкой, чтобы не расползался.
57. - Этот чёртов пират…
- Полицейский! - оскорблённо запротестовал Роджер.
- Нет уж, в тот момент он определённо был пиратом! - Судя по упоминанию в третьем лице (при живом-то первом!), между приятелями наблюдалось некоторое охлаждение отношений. (Майкл Бриннер и Роджер Сакаи)
58. - Это было озарение! Вспышка! Фатум!
- Это был полный трындец, - веско подытожил Майкл. (Роджер Сакаи и Майкл Бриннер)
59. Женька окинул бурелом контрольным взглядом, других чахнущих тлей не обнаружил и, удовлетворённо кивнув, стал выбираться на ведущую к реке тропу, предвкушая, как сейчас освежится и взбодрится.
Бодрость обуяла лесника ещё за полсотни метров до берега - вдоль границы мелководья лицами вниз, макушкой к макушке дрейфовали два распростёртых тела. Руки и ноги безвольно покачивались на волнах, чёрные распушившиеся в воде волосы переплелись с белыми.
60. - И шов и снова пришли испортить в моём бизнесе?!
- Легальные бизнесы я не порчу, - твёрдо сказал Сакаи. - Работайте честно, и никто вас не тронет.
- Ой, скажите это той мафии из налоговой, которая страшнее за традиционную! (Авшур и Роджер Сакаи)
61. Хуже наказания, чем искупать вину честным трудом, для авшура не придумать. (Мнение авшуров Сары Соломоновны и Айзека)
62. Гонки на Кассандре устраивали впервые, и их организацию ожидаемо взвалили на Стрелка (ну ладно - упросили, пригрозив почётной грамотой!).
63. Трассу для гонок прокладывал Женька. По принципу: где проносящиеся над землёй, а то и чиркающие по ней транспортники причинят как можно меньше вреда природе. Получилось нечто настолько извилистое, запутанное и неудобное, что Стрелок благодарно пожал леснику руку.
64. - Поверьте, если вас не называют отцом - это действительно ерунда. Куда хуже, когда перестают называть. (Трикси - Стрелку, о Кае)
65. Денёк уже так себе и тенденция настораживает.
66. - Мне тоже стоит прихватить кого-нибудь из киборгов, - вслух подумал Олег, явно перебирая ближайшие варианты. - Например…
- Меня? - с надеждой предположил самозародившийся у него за спиной Джек.
- Вообще-то, я имел в виду кого-нибудь неразумного, - уточнил начальник охраны.
- Ничего, он отлично притворяется, - заверил его Женька.
67. Кому доверить мне секрет -/ Болтливой гейше, тануки или кицунэ?/ Они и то друзей надёжней!
68. - Видимо, катер распознаёт хозяев через систему внешних датчиков, - предположил Роджер. - Скорей всего, необходимо произнести кодовую фразу - сам-то голос и подделать можно.
- Запросто, - согласился Джек голосом Сакаи.
69. Как говорила мои мудрые предки: «Кто хочет добыт тигрят, тот должен пойти в логово тигра»! (Роджер Сакаи)
70. - Хорошо, что вы вернулись к работе в полиции! - возвышенно обратился он к Роджеру, намекая как все рады, что такой гений преступного мира теперь на их стороне и собираясь поблагодарить его за помощь в расследовании, но Джек опередил начальника охраны, сочувственно добавив:
- Ага, пиратским трудом вы бы точно не прокормились! (Олег и Джек - Роджеру Сакаи)
71. - Фу! - гаркнул Олег, и «фу» на всякий случай сделали все. (Олег - Агату)
72. …пришлось остановиться, уступая дорогу организованно переходящим коридор тараканам (некоторые как будто тащили крохотные транспаранты, хотя, возможно, это были всего лишь украденные из мусорки фантики). (Роджер Сакаи и тараканы)
73. Роджер порылся в карманах и виновато продемонстрировал детям единственную добычу - невесть с каких времён завалявшегося там желейного червячка, облепленного крошками и выглядевшего непригляднее, чем настоящий.
74 Разумные киборги - мастера уклончивых ответов на коряво сформулированные вопросы.
75. Раз всё равно помирать, то так, чтобы о твоих деяниях слагали легенды!
76. - Просто продайте мне этот чёртов корм!
- Не могу.
- Почему?
- Последний пакет на той неделе купил наш уважаемый начальник охраны.
- Точно?
- Ви думаете, шо я когда-нибудь смогу забыть такой убыток? - оскорбился авшурёнок. - Я просил всего-то двести процентов наживы, но мне следади встречное коммерческое предложение: либо собака кушает корм, либо меня! А ви видели, какие в ней зубы?! Пришлось сделать скидку да ста двадцати! (Роджер Сакаи и авшур)
77. - А вы не боитесь посылать меня к своим конкурентам? - насторожился Сакаи.
- Ой, да чего их жалеть! - пренебрежительно отмахнулся авшурёнок.
78. Роджер назло авшурёнку зашёл сперва в «Мини-купини», но корма там оказались только шоаррские, хоть и с прямой поставкой от производителя. Кто из изображённых на упаковке существ счастливая собака, а кто - её счастливый владелец, Сакаи определить не смог, оба лоснились и лыбились одинаково.
79. Некоторые вещи лучше увидеть самому, без спойлеров. (Мнение Женьки)
80. Дурные вести имеют печальное свойство находить вас где угодно, так что не стоит идти им навстречу. (Мнение Женьки)
81. Если где-то внезапно возникает мешок собачьего корма, то, может, вскоре там заведётся и собака?
ГЛАВА 5
Молодые кадры и старые кони
Для расследования загадки затопленного катера на Кассандру прибывает инспектор Ирэл Аш-Сэй, взявший в стажеры окончившего первый курс полицейской академии разумного киборга Ворона. Вопрос о принадлежности самого Аш-Сэя к людям или киборгам до данного момента повествования остается открытым. Впрочем, Лиза очередным нестандартным ходом решит эту загадку раньше всех.
Всеобщая неразбериха нарастает по мере приближения гонок и достигает своей кульминации в день их проведения, причем Лизе и Каю на этот раз везет попасть в стажеры к Майклу Бриннеру и оказаться собственно на трассе. Для Лизы каникулы, несомненно, удались, а Хрущак не получил инфаркта, значит, считай, тоже повезло (и это я еще промолчала про внезапно обросший травкой Лизин комбез... ну, и частично саму Лизу - такое лёгкое побочное явление от стажировки в лесохозяйстве).
Диверсанта, разумеется, вычислили и нейтрализовали. Кроме того, одна из казавшихся устойчивой пар распалась к большому удовольствию обоих сторон, а другая - для меня неожиданная - образовалась.
Хорошая книга, с хорошим юмором, языком и послевкусием.
Надеюсь, да простится мне это слово, что франшиза не закончена... но даже если да, то это было прекрасно!
Цитаты
82. - По-твоему, уместнее пустить дело на самотёк и надеяться на ум, честность и сознательность всех жителей и гостей Кассандры? - в голосе Мэй сквозило профессиональное участие психиатра, ненавязчиво подталкивающего пациента к правильным выводам.
-То есть на чудо, - уточнил ироничный голос Трикси. (Мэй и Трикси - Ирэлу Аш-Сэю)
83. - Подслушиваете? - укоризненно спросила Трикси.
- Ага, - с гордостью подтвердила Лиза.
84. - И как успехи?
Подозрительно ласковый тон Bond'а не оставлял сомнений, что продолжительность жизни лазутчиков неразрывно связана с ответом на этот вопрос.
85. На берегу не осталось никаких следов от взрыва катера - только гнетущая атмосфера, которую очень хотелось проверить счётчиком Гейгера.
86. - Петрович, мы должны его отпустить! - прочувственно сказал Роджер. - Это не ежонок, а маскирующийся под него паразит - такой же, как пиявка или глист. Помнишь, как у тебя были глисты? Как они у ВСЕХ нас были?!
Олег поморщился, но Роджер так же вдохновенно продолжал:
- …И как мы с Винни гонялись за ними по «Сигурэ» с огнемётами?! (Роджер Сакаи - ниагарскому ёжику Петровичу)
87. Миранда размашисто повела чайником, наполнив сразу и кружки, и тарелки, и немножко брюки начальника охраны.
88. - Преступников тянет на место преступления, особенно если они узнают, что следователи тоже продолжают там крутиться и даже что-то нашли! (Лиза)
89. Роджер налёг справа, Олег слева, и что-то чувствительно не то ущипнуло, не то стрекануло его сквозь плотную ткань.
- Чёрт!!! - начальник охраны шарахнулся в сторону, но киборг успел выдернуть мешок и победоносно выдохнул. - А что там?!
- Этническая кухня Кассандры! - гордо похлопал по мешку Джек. - Чёрт!!!
- Я буду есть на банкете только хлеб! - твёрдо заявил Женька.
90. - Евгений, когда вы официально вступили в должность?
- Двадцать первого мая, - уверенно ответил за замешкавшегося напарника Джек. - Я ещё тортик ему испёк!
- Это тот, с тараканами? - припомнил Олег.
91. В глубине души Ворон уважал Сакаи и верил в его таланты - за вычетом литературного.
92. Авшурёнок начал аплодировать, едва Роджер появился в дверях, наращивая темп и громкость по мере его приближения к прилавку.
- Это ещё что такое? - настороженно осведомился Сакаи.
- Моя искренняя благодарность, которая таки дороже денег! - пояснил авшурёнок, не переставая хлопать. - Впрочем, ви можете взять к ней мармеладку из банки, они всё равно просроченные!
93. Судя по тяжёлой поступи и сопению, банщица пребывала не в лучшем настроении - или нарочно себя накручивала перед работой, дабы вложить в неё весь пыл. Она включила и выключила воду, раздражённо переставила с места на место что-то жалобно брякнувшее, а потом, судя по звукам, кого-то прихлопнула мокрой тряпкой и принялась яростно додушивать.
94. - Например, джакузи булькает…
- Оно же и должно булькать, - удивился Стрелок.
- Гости с Крамара жалуются, что нецензурно, надо как-то поменять тональность.
95. За свои деньги клиент имеет право попривередничать! (Мнение Терезы, хозяйки «Космолабаза»).
96. Субординация - один из столпов полицейской работы! (Роджер Сакаи - Ворону)
97. Кира попыталась обойти вокруг стола и уткнулась в здоровенный тёмный бочонок - точь-в-точь такой, на пропажу которого вчера жаловалась Эльвира, в нём веники запаривали.
- А тут у тебя что? - Глава ОЗК приподняла крышку, выронила её и шарахнулась. - Господи!!!
- Это маринадик, - оскорблённо сообщил Джек и, раз микроклимат бочонка уже нарушили, продегустировал кроваво-коричневую жидкость и подбросил горсточку соли, а что-то услужливо перемешало её изнутри. - К завтрашнему утру как раз дойдёт.
- Куда? - слабым голосом поинтересовалась глава ОЗК.
98. - Везде свои тараканы, - философски заметил Реми, неодобрительно глядя на таракана, подкрадывающегося к тарелке с бутербродами.
Таракан смутился и попятился.
99. - Если оппонент начинает тебя оскорблять и проклинать, это означает, что ни на что другое он не способен! (Трикси)
100. - Киборги… те же люди, просто слишком опасные, чтобы подпускать их вплотную, только и всего. (Тереза)
101. - Ненавидеть и не любить - абсолютно разные вещи. (Тереза)
102. Сыщики, которые говорят, что сидеть в засаде скучно, просто не умеют выбирать для неё правильное место и компанию.
За полдня на изрядно, аж до леса разросшейся парковке произошло четыре драки между кобайкерами, три из которых закончились дружбой, а четвёртая - киборгом из бригады дяди Олега и тоже дружбой, только вынужденной. (Лиза)
103.Сверху на Роджере была элегантная рубашка, утром составлявшая идеальную пару брюкам.
Снизу - зелёные пляжные шаровары с узором из рыжих мультяшных корги. Рисунок был таким броским, что Ирэл Аш-Сэй невольно присмотрелся, чем занимаются собачки. Ничем предосудительным, но Роджер всё равно попытался спрятать одну ногу за другую.
104. - Ты же кричал, что живым не дашься! - укоризненно напомнил Роджер.
- И чё?! Я думал, ты… - Боб осёкся, на его туповатом лице отобразилась отчаянная работа мысли.
- Вы решили, что капитан полиции Роджер Сакаи хочет применить к вам сексуальное насилие? - услужливо подсказал Ворон.
105. - Во! - просиял пленник. - На киберов всегда можно положиться, даже если они копы поганые. (Гнилой Боб о Вороне)
106. Умные люди должны отвечать за глупости, которые натворили
107. Все мы когда-то были молодыми и безответственными да и в зрелом возрасте порой не прочь расслабиться!
108. Торжественное открытие гонок было запланировано на двенадцать ноль-ноль. Насчёт ноль-ноль организаторы изначально не питали иллюзий, но надеялись соблюсти хотя бы двенадцать.
За ночь Гнилой Боб обжился в темнице, по кое-каким намёкам понял, что судья и присяжные настроены снисходительно, и устроил акцию протеста, пронзительно бренча кружнок по прутьям и голося:
- Эй, вы не смеете держать меня здесь в такой день! Это бесчеловечное нарушение моих гражданских прав! Я требую своего букмекера!!!
109. Шляпка выглядела как гнездо куряки на шлеме космодесантника, вплавь пробирающегося к вражеским позициям. (Шляпка авшура Сары Соломоновны)
110. Первый корабль сошёл с трассы уже на третьей минуте гонок, шарахнувшись от насевшего сверху соперника и позорно плюхнувшись в болото. Туда немедленно отправилась медицинская бригада (спасать пострадавших), лесник (спасать пострадавшую от пострадавших природу) и журналисты (поглумиться).
111. - Шов и бегаете от борта до борта, как смец курицы с оторванной верхушкой? Сделать вам аналогичную модификацию?! (Авшур Сара Соломоновна - Хрущаку)
112. Общий апокалипсис вроде бы отменился, и Трикси перешла к частному.
113. - Сперва люди изобретают что-нибудь полезное, а потом другие люди придумывают, как сделать из этого оружие, и начинают сочинять страшилки.
114. Стрелок наступил ему на ногу, а в экзоскелете это очень весомый аргумент!
115. - Ага, вот ви где! - обрадовалась вывернувшая из-за угла Сара. - Кирочка, вас уже давно ждут за ВИП-столом и так быстро кушают, что я на всякий случай спасла для вас один бокал и вилку от котлеты, которая по дороге так остыла, шо дарить её вам было уже неприлично! Стрелок, где ви там отстали?! Отдайте Кирочке свою, она ещё почти не поеденная!
116. - Имею нужность причинить покаяние клиент: наш стажёр обрети выигрыш ставка, сделай много звуковой радость и мимотык кнопка в тестовый режим. (Шоаррец - Кире)
117. Космодесантник, сумевший дожить до пенсии, тоже немнжко киборг! (Роджер Сакаи о Станиславе Федотовиче)
118. Как сказал какой-то древний мудрец: «Охотник на чудовищ рано или поздно сам становится чудовищем». (Тереза)
119. - Ага, это я им выдал, - подтвердил Женька и укоризненно уставился на «помощничков»: - Для наблюдения за рыбками.
- Рыбок мы тоже наблюли! - заверила его девочка. (Женька и Лиза)
120. Как ни перекрашивай волка, отаре всё равно будет чудиться, что от него разит кровью. Или так чудится ему самому.
121. - Вы помогли моему мужу ускользнуть от «DEX-компани», спустив на тормозах дело об «ограблении» лаборатории и позволив «Космическому мозгоеду» удрать с планеты, а мне - выпутаться из очень неприятной ситуации. Поэтому я уж точно не против вашей кандидатуры!
- Боюсь, что данные поступки говорят скорее о моей некомпетентности как стража закона, - сокрушённо заметил Аш-Сэй.
- Потому что вы стережёте справедливость, а не закон, - уверенно сказал Роджер. - Как, впрочем, и все мы. (Трикси, Ирэл Аш-Сэй и Роджер Сакаи).
122. - Я только-только начал привыкать к вольной жизни человека, работающего всего на три ставки! (Олег)
123. - Полицейский не может ненавидеть всех киборгов, людей, ксеносов или кого-то ещё только из-за того, что некоторые из них - преступники. Иначе он паршивый полицейский. (Ирэл Аш-Сэй)
124. - И кстати, - добавил Роджер, - та цитата, которую упомянула Тереза, звучит чуть иначе. «Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем». Так что не всё так однозначно.
- Ницше, «По ту сторону добра и зла», - кивнул детектив. (Роджер Сакаи и Ирэл Аш-Сэй)
125. - Ой-вэй, это снова тот хуманс, при виде которого дешевле сразу помереть! - трагически приветствовал продавец «любимого» клиента. (Авшур - Роджеру Сакаи)
126. Ощущение, что Моника выглядит и чувствует себя обезоруженной, не появилось. На её лице проступило, скорее, сдержанное неудовольствие, что убивать Роджера придётся несколько дольше.
127. Сакаи не любил драться с женщинами: во-вторых, из благородства, а в первых потому что они компенсировали слабость своего пола вёрткостью и коварством.
128. - У семи самураев сёгун без глаза. (Роджер Сакаи)
129. …немедленно вызванная ремонтная бригада принялась ударно долбить, сверлить и материться.
130. - Гонку выиграл Козырь, а ваш племянник ему только мешал. А потом ещё и кубок спёр.
- Не спёр, - нравоучительно подняла коготь авшурка, - а взял на ответственное хранение, когда все неприлично забыли про такую ценную вещь и отвернулись! (Стрелок и авшур Сара Соломоновна)
131. Осыпался сакуры цвет/ До новой весны./ Терпелив самурай!
132. P.S. (Инсайдерская информация) В далёкой-далёкой галактике…
Тед (отвечает на звонок по видеосвязи): О, привет, любимая. Да, конечно, о чём? Что?! Э-э-э… Но… А… (убитым голосом) Да, я понимаю… Нет, я тебя не осуждаю… И его тоже… почти… Хорошо, я обещаю не бить ему морду… Да… Конечно, друзья… (трагически) Я никогда тебя не забуду. Нет-нет, ну что ты, не надр таких жертв! И думать об этом не смей! Твоё счастье гораздо важнее, ты его честно заслужила! Ну что ты! Да, всё в порядке… Прощай. (Заканчивает разговор, поворачивается к скорбно затаившей дыхание команде.) УРА-А-А, СВОБОДА!!! (Тед в ответ на сообщение Киры о том, что она уходит от него к киборгу Реми)