Кино на русском языке в кинотеатрах
доска обьявленийСегодня узнала замечательную новость - сейчас есть возможность посмотреть фильмы в кинотеатрах с русским переводом!!! Совсем как в родном Питере! Мы последнее время очень часто собирались компанией и вперед с попкорном смотреть новинки!!! Это и замечательное времяпрепровождение, и встреча с друзьями, и куча положительных эмоций!!!!
Вообщем кому интересно
Юлишна:)
Спасибо огромное! Только недавно мечтала о том чтобы в Израиле показывали фильмы с русской озвучкой! А то очень скучаю по русским кинотеатрам!
27.06.2014
Ответить
Anastasia
Спасибо за такую хорошу новость, Светлана. Это действительно замечательно, буквально недавно жаловалась мужу, что так в кино хочется, но так как мой английский не селен, а иврит еще хуже, то возможности ходить не было. Теперь ОБЯЗАТЕЛЬНО пойдем. Мне уже даже все равно на какой фильм, просто ностальгия по кинотеатрам ))))
26.06.2014
Ответить
Светлана
))) Не за что!! Я сама помню, как мне хотелось в кино, и мы поехали в Ришон кажется, так красиво - огромный каньон, магазины, кинотеатр. Мы набрали всякой всячины похрумкать, сели смотреть киношку (фильм был "Путешествия Гулливера" новый), транслировался на англ с субтитрами на иврите!! Вообщем, к середине фильма у меня мозг разрывало от напряжения))) Мой английский не ахти какой, но могу объясниться, как турист, но так чтобы прямо фильмы смотреть-упускаю мелочи, чисто суть понимаю!! В кинотеатре все ржут -я туплю)))) Конец я уже просто картинку смотрела, не напрягалась)))) Так что, тут я очень обрадывалась, когда узнала, что есть возможность расслабиться и просто отдохнуть по-русски)))
26.06.2014
Ответить
Anastasia
Мы учим )))) но все постепенно. А вобще даже если иврит учишь, фильмы все равно не дублируются на иврит, а субтитры читать очень напрягает, хочется расслабиться и смотреть картинку, а не читать весь фильм.
27.06.2014
Ответить
Катерина
Точно :) я об этом не подумала! Там же читать надо! Меня это вообще сбивает либо английский слушай либо читай )))) а потом ой, а чего за фильм то был )))
27.06.2014
Ответить
Anastasia
Вот вот. Дублировали бы на иврит, так я б с радостью бегала в кино, скорей бы выучила. На слух то воспринимается лучше ))8
27.06.2014
Ответить
Светлана
У нас YES, так там иногда по 6 каналу показывают фильмы израильские (и передачи вроде) с русскими субтитрами, очень полезно!Есть так же фильмы в ютубе! Но фильмы, как правило, израильские, так что не все очень интересно, правда я несколько смотрела -очень даже ничего! А по 9-му русские передачи, но с израильскими субтитрами!
27.06.2014
Ответить
Milky Way
Это врядли случится :). Я несколько лет работала в фирме по производству субтитров, израильтяне искренне не понимают, зачем нужен дубляж ))
28.06.2014
Ответить
Anastasia
Для местных израильтян и не проблема, может. Они то все хорошо английский знают. А наш , выходцев из СССР, английский школьный это что-то с чем-то. Многие вообще в школах немецкий или французский учили
28.06.2014
Ответить
Катерина
Тогда с вс начнем! У вас папа дома сегодня! Даже про персики с дыньками не посплетничали :(
27.06.2014
Ответить