Войти Регистрация
обсуждения
Сообщество для обсуждения детских книг, авторов, иллюстраций, изданий. Списки книг для детей разных возрастов и рекомендации к чтению.
18811 участников, 37437 тем

Принцесса на горошине Антона Ломаева

Яна
23 марта 2013, 14:50   •  обсуждения

Взято с сайта художника. 

Уборщица мне особенно понравилась, аж жалко стало бедняжку - ходят тут, топчут только что вымытые полы, собак развели)))

Книга выложена полностью и текст прочитать можно.

А какие у вас дома есть книги с этой сказкой?

У меня две, но одна находится на хранении в другом месте, пер. Ганзен (может кто-то выложит фото сказки), а другая такая с иллюстрациями Анастасии Архиповой, впрочем, только из-за них и купленная. Чей перевод сказок не указано. Хочу сравнить тексты.

Вот текст начала сказки, иллюстрированной А. Ломаевым (перепечатала с картинки, надеюсь, прав не нарушаю, автора перевода или обработки не знаю):

"Жил-был в одном царстве-государстве принц. Настоящий принц. Он был настолько настоящим, что когда захотел жениться, решил взять себе в жены не просто какую-нибудь принцессу, а только самую настоящую принцессу.

Вот и поехал он по миру искать себе такую принцессу. Ездил, ездил, весь свет объехал. Везде искал, да только такую, как хотел, найти все-таки не смог. Ни одна из принцесс, которых он встречал, не смогла его устроить. Принцесс-то было полным-полно, а вот были ли они настоящими или нет, он никак до конца понять не мог. И всегда ему казалось, что с ними что-то не так, что-то не в порядке.

Вернулся он домой и загрустил: уж очень ему хотелось на настоящей принцессе жениться."

Далее выкладываю текст сказки из книги Рипола. Что-то мне подсказывает, что здесь просто дословный перевод оригинала.

А вот тут выкладывали фото книги 1977 года в илл. Архиповой с пер. Ганзен. Очень любила я ее в детстве. В книге от Рипола уже другие иллюстрации, перерисованные.

Во всех трех книгах переводы разные. Мне в книге с Антоном Ломаевым понравился, интересный. И как в "Красной Шапочке" Ломаев "шуткует" в этой сказке))) Если над Красной Шапочкой я задумалась брать или не брать, то эту книгу очень жду!

Комментарии

Россия, Москва

боже мой))) хочу эту книгу

Россия, Кемерово

когда же появиться, хочу)))

Россия, Мытищи

Очень очень ждем!!!

Россия, Москва

А не подскажите, такую книгу где-то можно найти??

спасибо!

Она еще даже не появлялась в продаже))

Россия, Москва

все теперь и издательства нашла у него на сайте!! спасибо!!

Россия, Москва

Хочу не могу.. посмотрела сайт художника!! красота необыкновенная..а какое издательство издает?? где ждать? не занете ли

Украина, Донецк

вот мне интересно, почему А.Ломаев не рисует "Огниво".. очень его хочу  в хорошем оформлении.. Ерко не предлагать=))

У меня с Чижиковым от ИДМ)))

Украина, Донецк

а мне Огниво более волшебным представляется.. вот, как Ломаев, например=) вот еще незадача-я не поклонница ни Чижикова, ни Владимирского.

а у меня сынок тяготеет к Чижикову, и сказки в илл. Кокорина и Чижикова мне кажутся самыми мальчуковыми))) Но если Ломаев проиллюстрирует Огниво, то я, наверно, тоже не удержусь)))

Украина, Донецк

а мы вот вдовем к Чижикову равнодушны.. и из двух Докторов Айболитов, сын выбрал с Калиновским почему-то.

а у нас еще нет Айболита в прозе вот думаю какого взять. Единственная книга с Чижиковым, над которой думаю

Украина, Донецк

если Чижикова любите-чего ж думать?=) брать надо=)

Я и Калиновского люблю)))
Россия, Химки

Мне нравится Ломаев,очень нравится))))

Россия, Москва

И все таки мне кажется, что Ломаев очень хорош, будет не один год и не одним поколением востребован. Есть в нем оригинальность и юмор, как не крути. Я буду ждать принцессу. 

Кстати, юмор в тех сказках, каких и надо) Красная шапочка, Кот в сапогах, Принцесса на горошине, ничего серьезного))) А Русалочка, Дикие лебеди, оловянный солдатик не юморят.

Россия, Москва

Можно сравнить с изданием 1974 года.

Перевод Ганзен. Создается впечатление, что переводы упрощают и разжёвывают, убирают устаревшие слова, заменяют на более простые синонимы.Если читали ссылку Папы на обсуждение переводов ГП, то тут такая же ситуация.

Россия, Санкт-Петербург

хочуу... даже вид домика петра =)

Россия, Тольятти

Ян, у меня есть сборник 1991 года там тот же перевод что и в книги от Рипола. 

А кто автор, посмотри, пожалуйста, если указан?

Россия, Тольятти

автор Ганзен.

Очень интересно. это у самой Ганзен столько вариантов или ее упрощает кто-то
Россия, Тольятти

Не думаю что это законно, упрощать или преукрашать. Если  поставили имя человека, значит должен быть ее перевод. вот еще посмотри