Бефана. "Чудеса в кармашке или поиски ДМ"
Зимние и новогодние книги2 января сын проснулся со словами: "О, пАйду пасматлЮ, мОзет дЕд малЁз апЯть падальки плинёс!?"
Поняв, что на деда Мороза не стоит теперь возлагать лишних надежд, он вспомнил про книгу "Чудеса в кармашке". Бефана, вот к кому стоит обращаться! Когда все остальные новогодние волшебники уже отдыхают, она работает. И в ночь с 5го на 6е января приносит детям подарки
- Мам, а если мы напИсем Бефане, она тозе нам плИнесёт падАльки?
- Нет, Стёп, она летает только над крышами итальянских домов. Но если мы когда нибудь проведём Новогодние каникулы в Италии, ты сможешь получить сладости от неё ))
Бефану в книге дети встретили, как старую знакомую)). Мы в прошлом году устраивали дома праздник "11 друзей Деда Мороза", где играли с полуфеей-полуведьмой в игру "суровый филин". Один человек исполняет роль недовольной Бефаны, остальные должны рассмешить её. С кем еще удалось тогда "увидеться", можно почитать здесь. Автор праздника делится секретами создания юбилейного 10го "Праздника в коробке".
Можно сказать, нам повезло познакомиться с Дедами Морозами разных стран до прочтения книги. Растянули удовольствие не несколько лет )) Я собиралась читать "Чудеса в кармашке" только дочке, Степан еще маловат для такой плотности событий в книге. Но он приходил и слушал, и даже впечатлился историей больше, чем Катя. А увидев первый раз обложку книги отказывался верить в сказку )): "Мам, это не плЯвда! ТакОй самалЁтик не мОзет вЫдельзять тЕлого мАльтика!"
В играх я слышала потом его вопрос к Кате: "А тваИ (герои) из какой стлЯны: из итАлии или из галАндии?")) А на моё "если мы когда нибудь проведём новогодние каникулы в Италии...", отвечал, что знает итальянский! "бАббо натАле- это па-итальЯнски дед малЁз!. вИдись я знаю итальЯнский"
+ мы слушали песню Джанни Моранди и теперь он знает как сказать по-итальянски ещё и "трулялЯ")). Перевод на русский можно посмотреть здесь