Турбьёрн Эгнер. "Вертихвост..." и "Люди и разбойники из Кардамона"
Иллюстраторы (красивые иллюстрации)Неделя у нас прошла под знаком книг Турбьёрна Эгнера.
Знакомьтесь, «Вертихвост, или Полная песен, пряников, похищений и подвигов жизнь Пригорка-сорок-норок» и «Люди и разбойники из Кардамона».
Книги меня расположили к себе с самого начала. Издательство «Белая ворона» постаралось и выпустило томики именно для чтения: удобный, чуть увеличенный формат, плотный офсет, комфортный шрифт с буквой ё. Иллюстрации авторские, утоплены в текст. Их МНОГО. Мордочки у мышей и зайцев своеобразные, я к ним не сразу привыкла. Но душевные, этого не отнять. Картинки в «Кардамоне» мне, пожалуй, нравятся больше.
Обратите внимание, что иногда иллюстрации запаздывают по отношению к содержанию, лично мне это не мешает (точно так же, как не мешает у Незнайки от ИДМ).
Отдельное спасибо издательству за краткие биографии автора и переводчиков в конце книг. И ноты для некоторых песенок. Как жаль, что я музыкально безграмотна!
Надо сказать, что я в детстве книг Эгнера не читала, поэтому никаких сентиментальных воспоминаний они у меня не будят, получилось знакомство с чистого листа. И я этому знакомству очень рада.
Пригорок-сорок-норок - это лес, в котором живут трудолюбивый и умный мышонок Мортен, его друг мышонок Вертихвост, который питается в гостях и сочиняет песни (никого не напоминает?), хитрый любитель мяса и пряников лис Миккель (плут, но добрый внутри), семейство белок, семейство медведя Косолапа и многие другие… В лесу мышатам и зайцам совсем не стало житья, потому что совы, лисы и ежи проходу не дают, так и норовят съесть.
Если вам не нравятся сказки Беатрис Поттер, потому что там люди съели папу-кролика, а филин оторвал бельчонку хвост, то «Пригорок» не для вас, смело пропускайте.
Мышонок Мортен обратился к медведю Косолапу, самому главному в лесу, и тот постановил, что все должны жить дружно. Но лис не может долго протянуть на морковке и капустке, лису нужно мясо. Вот и пришлось ему залезть к людям в амбар. А дальше…
Сюжет очень динамичный, местами даже драматичный - когда бабушку Мышаню чуть не съел ёж, когда люди украли медвежонка Пыхтю, и как его потом спасали всем лесом. Много и смешных ситуаций, например, с перчеными пряниками. Вообще история получилась очень мудрая и поучительная, но без нудного морализаторства.
И да, чуть не забыла, книга действительно «полная песен». Мне показалось, что они есть в каждой главе. Стихи перевела М. Бородицкая, а её переводы мы знаем и любим по произведениям Дж. Дональдсон и стихам А.А. Милна. Строчки сами липнут к языку, ребенок замозабвенно распевает пряничную песню и песню лиса.
Небольшой нюанс. Мне понравился перевод. О точности судить не могу, конечно, но читается легко, плавно и с удовольствием, как будто по ровной дороге идешь. Но резануло слух обилие слова жрать. Я заменяла его при чтении на лопать. Ну и выражение «сопля хвостатая» тоже не стала озвучивать.
Попробую объяснить почему. Мой ребенок моментально подхватывает новые слова и выражения из книг или разговоров. И с удовольствием начинает употреблять. Вот пока не пришло понимание, где и какие слова можно говорить, а какие не стоит, пусть хватает более нейтральные. У книги рейтинг 0+, т.е для чтения взрослыми детям. Поэтому я бы тут за выражениями следила тщательнее.
И я не могу понять, почему на обложке нет запятой после Вертихвоста...
Да, в тексте частенько рефреном звучит ёрики-скорики-морики, тирлим-бом-бом, фадде-рулла-ду и так далее. Ребенок очень заинтересовался, откуда же звери с Пригорка-сорок-норок знают волшебные слова из "Изумрудного города" и распевки Винни-пуха. Решили, что все они живут в Волшебной стране :).
«Люди и разбойники из Кардамона» в сообществе показывали много раз. И рассказывали о книге прекрасно, поэтому повторяться не буду. Скажу только, что это прелесть, а не история. Книга идет в категории 6+, т.е. ориентирована на самостоятельное чтение. Но она даже милее и добрее, чем «Вертихвост». Глава, в которой разбойники украли тётушку Софию, а потом украли её обратно - это шедевр. Мы хохотали до коликов в животе. И снова песни, много песен в переводе Ю.П. Вронского.
Книга невероятно поучительная. Как важно быть чистым и опрятным. Как приятно жить в убранном доме. Как плохо быть отдельно от общества, вне закона. Как важно заботиться о тех, кого приручил, и уметь отвечать за них. Как важно дать каждому шанс исправиться… Но поучений в книге нет. Это просто увлекательная, смешная, добрая и немного детективная история, после которой почему-то непременно хочется стать лучше.