Чарльз Диккенс "Посмертные записки Пиквикского клуба" (Речь, 2018)
отзывы
Наконец-то мы видим именно "Посмертные", а никакие не "Замогильные записки". Вот ведь она - сила привязанности, литературная память!
Очень, очень давно мечталось о хорошем издании этого произведения, почти готова была и на вариант от ИДМ, но останавливал перевод - все-таки, как ни крути, согласитесь, что в классике - особенно в классике - безусловный приоритет всегда за текстом. И вот он - привычный перевод Александры Кривцовой и Евгения Ланна! Может быть, кому-то он и кажется скучноватым, но в нем гораздо больше самого Диккенса, чем переводчика. Воля ваша, а я читаю с большим удовольствием, смакуя все языковые нюансы и изысканный юмор (как говорит моя мама - "словесные выверты").
Вообще должна заметить, что английская литературная традиция - это как опера: либо полюбишь сразу окончательно и бесповоротно, либо не поймешь и не оценишь никогда. Это не только Диккенса касается, разумеется, но его, я думаю, в первую очередь.
Приведу кусочек эпизода с дуэль.
"- Снодграсс, - проговорил мистер Уинкль, когда они оставили за собой людную улицу, - милый Снодграсс, можете ли вы хранить тайну?
Говоря это, он крепко надеялся, что тот не может.
- Могу! - был ответ. - Я могу дать клятву...
- Нет, нет! - воскликнул Уинкль, пришедший в ужас при мысли, что его друг поклянется не выдавать его.
- Не клянитесь, в этом нет необходимости.
Мистер Снодграсс опустил руку, в поэтическом порыве воздетую было к облакам, которые он хотел призвать в свидетели, и приготовился внимательно слушать.
- Дорогой друг, мне нужна ваша помощь в деле чести, - вымолвил мистер Уинкль.
- Рассчитывайте на меня!
И мистер Снодграсс стиснул руку друга.
- С доктором - с доктором Слеммером Девяносто седьмого полка, - продолжал мистер Уинкль, стараясь изо всех сил говорить торжественно, - дуэль с офицером, у которого секундант тоже офицер... Сегодня на закате, в пустынном месте, за фортом Питта.
- Я к вашим услугам, - был ответ мистера Снодграсса.
Он был удивлен, но нисколько не огорчен. Поразительно, какое хладнокровие проявляют в таких случаях все, кроме дуэлянтов! Об этом мистер Уинкль позабыл. О чувствах приятеля он судил по своим.
- Последствия могут быть ужасны, - сказал мистер Уинкль.
- Надеюсь, что нет, - отозвался мистер Снодграсс.
- Доктор, по-видимому, хороший стрелок.
- Да, эти военные хорошо стреляют, - спокойно согласился мистер Снодграсс. - Но ведь и вы тоже, но так ли?
Мистер Уинкль ответил утвердительно. Установив, что мистер Снодграсс не слишком встревожен, он изменил тактику.
- Снодграсс, - продолжал он, и голос его задрожал, - если я паду мертвым, вы найдете в пакете, который я вам вручу, письмо к моему... моему отцу.
И этот путь не годился. Мистер Снодграсс был тронут, но взял на себя доставку письма с такой готовностью, словно был двухпенсовым письмоносцем.
- Если я паду мертвым, - продолжал мистер Уинкль, - или если доктор падет мертвым, вы, мой друг, окажетесь соучастником в этом деле. Могу ли я обрекать своего друга на ссылку... быть может, на вечную ссылку!
Мистер Снодграсс колебался только один момент, но героизм его выдержал испытание.
- Во имя дружбы я готов подвергнуть себя любым опасностям! - воскликнул он восторженно.
О, как мистер Уинкль мысленно проклинал его дружескую преданность, пока они молча шагали рядом, погрузившись каждый в свои размышления! Время шло, и мистер Уинкль начал приходить в отчаяние.
- Снодграсс! - сказал он, вдруг остановившись. - Не вздумайте обмануть меня... Не сообщайте об этом властям... Не помышляйте обращаться к констеблям, чтобы они арестовали меня или доктора Слеммера Девяносто седьмого полка, квартирующего в настоящее время в Четемских казармах, и тем самым помешали дуэли. Заклинаю вас, не делайте этого!
Мистер Снодграсс с жаром схватил руку друга и с энтузиазмом воскликнул:
- Ни за что на свете!
Дрожь прошла по телу мистера Уинкля, когда он проникся убеждением, что у него нет надежды вызвать какие-либо опасения у своего друга и что он обречен стать живой мишенью.
После того как мистеру Снодграссу были объяснены все формальности и ящик с дуэльными пистолетами был взят напрокат у рочестерского оружейника совокупно с достаточным запасом пороха, пуль и пистонов, оба друга вернулись в гостиницу - мистер Уинкль, дабы поразмыслить о предстоящем поединке, а мистер Снодграсс - привести в порядок смертоносное оружие, чтобы можно было им воспользоваться.
Был унылый и душный вечер, когда они снова вышли из дому для свершения трудного дела. Не желая обращать на себя внимание прохожих, мистер Уинкль задрапировался в широкий плащ, а мистер Снодграсс под своим плащом скрыл орудия смертоубийства.
- Все захватили с собой? - взволнованно спросил мистер Уинкль.
- Все, - ответил мистер Снодграсс. - Боевых запасов вполне достаточно, на случай если первые выстрелы будут безрезультатны. В ящике четверть фунта пороха, а в кармане у меня две газеты для пыжей.
Такие дружеские заботы могли вызвать только признательность. Надо думать, что благодарность мистера Уинкля действительно была слишком глубока, чтобы найти себе подходящее выражение, ибо он ни слова не проронил и продолжал идти... не слишком спеша.
- Мы пришли как раз вовремя, - заметил мистер Снодграсс, когда они перелезли через забор первого поля, - солнце на закате.
Мистер Уинкль взглянул на опускавшийся солнечный диск и горестно подумал о том, что, быть может, и сам он скоро «закатится»".
Мне очень нравится строгость, лаконичность оформления этого двухтомника - настоящая классика, ничего лишнего, отвлекающего, можно сосредоточиться на содержании. Иллюстрации здесь есть, но их немного, и они очень "диккенсовские", выполнены мастерски и с непревзойденным юмором. Надеюсь, и остальные книги этого автора, задуманные "Речью", будут изданы так же достойно :-)

Посмертные записки Пиквикского клуба. В 2-х книгах
Чарльз Диккенс
Художники Роберт Сеймур и Физ (Хэблот Найт Браун)
Издательство: Речь, 2018