О скандинавских сказках с иллюстрациями Йона Бауэра: сравнительное исследование
отзывы
Недавно вышедший сборник скандинавских сказок от издательства "Книговек" является самым полным из тех, что проиллюстрированы знаменитым "лучшим другом троллей" Йоном Бауэром, и включает 26 сказок.

Предваряет это собрание сказочное художественное предисловие А. Алексеевой "Как мы с котом Феликсом познакомились с принцессой Пушицей". Продолжение этой истории ждет нас в самом конце книги. Интересный прием, позволяющий придать идейное смысловое единство сказкам разных авторов. Что еще понравилось - в книге есть нормальное оглавление, в котором не просто перечисляются входящие в сборник сказки, но и указывается их автор (к слову, в издании ИДМ - в серии "Отражения" авторство обозначено лишь в тексте).
Книга большого формата, даже чуть больше "Волшебных сказок Швеции" от "Рипол-классик", на меловке (бликующей, к сожалению), прекрасно изданная. Честно говоря, я так и не нашла, к чему можно было бы серьезно придраться. Может быть, только к витиеватым рамочкам вокруг некоторых иллюстраций. Мне кажется, они здесь лишние. А больше и не к чему. Даже не крупный шрифт не делает чтение не комфортным - все хорошо!
Конечно же, этот сборник было бы интересн сравнить и с тем, что выходило несколько лет назад у "Рипол-классик":

и с книгой из величественной серии "Отражения" от ИДМ:

Объединяют сборники, конечно же, великолепные иллюстрации Йона Бауэра! Отличается, во-первых, их размер (не критично), а во-вторых, способ оформления. У "Книговека" иллюстрации обрамлены орнаментом как рамкой, зато у "Рипол-классик" и ИДМ они сопровождаются цитатами, причем, у "Рипол-классик" - в качестве скромной подписи под рисунком, а у ИДМ - развернутых цитат с обратной стороны. Ну и еще, конечно, отличается качество цветопередачи. Причем, что интересно, поначалу мне показалось, что это у "Рипол-классик" иллюстрации насыщеннее по цвету, чем у "Книговека", в них больше красного, но перевернула несколько страниц и обнаружила совершенно обратную картину!
Вот, убедитесь сами, сначала "Книговек", затем "Рипол-классик", за ними - ИДМ:








Сборники от "Книговека" и "Рипол-классик" почти одинаковые по формату, у "Книговека" лишь чуть повыше. "Отражения", как известно, зауженного формата. Во всех трех книгах использована меловка (на фото видны блики, не получилось без них). У изданий от "Рипол-классик" и ИДМ значительно крупнее шрифт. Впрочем, не могу сказать, что у "Книговека" он не читаемый - нормальный для взрослого человека.
Если говорить о содержании, то тут новинка от "Книговека" в безусловном выигрыше: в ней в два с половиной раза больше сказок! Это по-настоящему большое, добротно сделанное собрание.
Переводчики разные, у "Рипол-классик" это Ольга Мяэотс, у "Книговека" - А. Веркин, а у ИДМ и не перевод вовсе, а пересказ О. Лозовской. Думала я, думала, какой текст нравится мне больше, но так и не смогла сделать решительный выбор. Приведу три отрывка:
Ольга Мяэотс:
"МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ НИЧЕГО НЕ БОЯЛСЯ
Жил однажды бедный крестьянин, и было у него восемь вечно голодных детишек и одна-единственная корова. Ясное дело, что дети не в роскоши росли.
Но, к счастью, Красавка давала молока не меньше, чем самая ухоженная корова на барском дворе. Без нее столько ртов было бы не прокормить. И какая она была красавица да умница - во всей округе такой коровы не сыскать! Все понимала, о чем дети с ней болтали, а уж те наговорить могли с три короба.
А как ласково и заботливо обходились дети со своей дорогой коровушкой - не описать словами! Красавка жила в неге и холе, хоть и была простой крестьянской коровой. Летом ей разрешалось пастись на большом барском выпасе, и всякий раз она сама под вечер приходила домой - такая это была добрая и понятливая скотина".
А. Веркин:
"МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ НИКОГДА НЕ БОЯЛСЯ
Жил-был бедный хуторянин. Было у него восемь голодных детей и всего одна корова - сами понимаете, почему детям иногда приходилось довольствоваться очень малым. Но корова, Белая Лилия, была для хуторянина величайшим благом, ибо то была лучшая корова во всей стране. Она давала столько же молока, сколько коровы из лучших усадеб, - и это хорошо, учитывая, скольких детей ей приходилось кормить. Она была большой и красивой, а еще очень умной. Она понимала все, о чем болтали дети, а болтали они без умолку, день и ночь.
Невозможно описать словами, как дети обожали свою корову, как они ласкали ее и ухаживали за ней. Белая Лилия была всего лишь хуторской коровой, но счастлива она была, как оса в банке с вареньем. Летом она паслась на большом пастбище близ усадьбы, а после заката всегда возвращалась домой сама - вот какой умной она была".
О. Лозовская
"МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ НИКОГДА НИЧЕГО НЕ БОЯЛСЯ
Жил-был бедный торпарь, и было у него восемь детей. Все дети очень любили покушать, и главной кормилицей семьи была их единственная корова.
Все соседи единодушно считали, что эта корова по имени Бломстерфина - лучшая в округе. Она давала молока столько же, сколько раскормленные господские коровы, и молока детям вполне хватало. А уж как заботилась о корове семья торпаря, словами не описать.
Бломстерфина была красавицей и такой умницей, что казалось, она понимала все, что ей говорят. Летом Бломстерфина паслась на большом пастбище и всегда сама возвращалась домой после захода солнца".
Скандинавские сказки
Художник Йон Бауэр
Издательство: Книговек, 2018
Волшебные сказки Швеции
Художник Йон Бауэр
Издательство: Рипол-классик, 2011
К сожалению, она уже давно не встречается в онлайновых магазинах.
Среди эльфов и троллей
Иллюстратор: Йон Бауэр
Издательство: ИД Мещерякова, 2015
Серия: Отражения
Честно говоря, если бы мне пришлось выбирать, то я скорее всего растерялась бы. Но вот ребенок оказался гораздо практичнее. К моему удивлению, он сходу решительно сказал: "Конечно же, ту, в которой больше сказок!" А узнав, НА СКОЛЬКО больше, удивился в свою очередь тому, что "эти взрослые еще над чем-то думают" :-)