Любимое солнце
От трех до пятиЕсли мне чего и не хватает осенью и тем паче зимой - так это яркого летнего солнышка. Сейчас-то мы живем в предвкушении новогодних торжеств, веселья, подарков, снеговиков и блестящего снега. А потом... Потом станет тоскливо и не солнечно. И вот в такой момент обязательно нужно открыть книжку Кристиана Моргенштерна, немецкого классика детской поэзии, и прочитать от корки до корки. Это как курс витаминов пропить - теперь никакой авитаминоз вам не страшен!
Открывать для себя новые имена - сущее блаженство. Не знаешь никогда, стоящая вещь перед тобой или "так себе". Пробуешь, разглядываешь... Чувствуешь себя Магелланом и Колумбом в одном флаконе. Для меня это новый, незнакомый автор - и это здорово.

Книга «Любимое солнце. Любимая земля» - сборник детских стихов. Название, конечно, не лишено пафоса, ну да бог с ним ;)


Подкупает качество исполнения, печати. Твердая обложка, глянец, симпатичное оформление страниц, лютики-цветочки, озорные детские личики…
Книга СВЕЖАЯ. Книга ЗВОНКАЯ. Книга, действительно, СОЛНЕЧНАЯ!
Стихи о природе, о ее чудесах, о ее настроении, и о том, как дети умеют все это подмечать. До мелочей. Почему-то когда ты маленький, то весь мир земли и солнца, наполненный муравьями, бабочками и лягушатами - очень важен. Каждую секунду что-то происходит, события сменяют друг друга: колосок на ветру колышется, ручей плещется, мальки рыбок играют в догонялки, тени под ивой - в прятки.


Вот несколько рифмованных отрывков, который особенно понравились:
***
…И гудят внутри, как печки,
Воробьиные сердечки.

***
Под ливень я попал в густом бору.
Под зонтиком прилег, и тут зайчонок
Комочком теплым мне под бок нырнул,
Развесил уши смелый постреленок.

В каждом стишке видна любовь - к природе, ко всему живому. Они умилительны и полезны.

***
…Солнце на весы кладет,
А оно как чистый мед.
- Заверните аккуратно,
Мне бежать еще обратно.

Стихи простые, добрые. По школьному опрятные, по-деревенски наивные. Художница Эльза Айсгрубер - замечательная, порой даже перетягивает одеяло внимания на себя. В картинки хочется вглядываться. Они полны очарования и тонких, но очень точных линий.





В целом, есть в сборнике стихи, которые мне запали в душу (например, про барашка). Некоторые кажутся очень меткими и оригинальными, видна авторская задумка. Какие-то кажутся менее интересными, сложно-заковыристыми. Тут я виню перевод - не так уж легко донести до нас классическую немецкую детскую поэзию такой, какая она задумана.
Есть среди стишков супер-полезные («Как правильно пить», «Про Ложку и Вилку»). Знать бы немецкий да прочесть стихи в оригинале - и было бы ясно, насколько пострадали они от перевода. Мне кажется интуитивно, что пострадали. Утратили некую музыкальность. Но опять же - главный судья тот, что метр с кепкой, лишь бы ему нравилось ;))
Посмотреть книгу «Любимое солнце. Любимая земля» в (сравните с )