Че было ))
Расскажу я вамРаботала я секретарем на телефоне в приемной крупной компании целых аж 2 года. Много всяких смешных и не очень случаев произошло, мы даже с коллегами завели специальную тетрадочку, куда записывали все "приколы", чтобы не забыть, но потом забыли куда кто-то положил эту тетрадочку, так что, в памяти остались только самые яркие события. О некоторых и поведаю :-)
Если 8 часов в день отвечать на телефон одними и теми же фразами, то это становится не обдуманным действием, а автоматическим. Надо ли говорить, что дома я тоже поднимала телефон фразой "Hello, how can I help you?"... хеллооуу... трубку положили.
Язык сам произносил обязательные фразы вне зависимости от сознания:
- Здравствуйте, это Петя Иванов, соедините с Васей Сидоровым.
- Как Вас представить?
Кстати, на вопрос "Как Вас представить?" Я получала ответы "Представьте меня в ванной и с шампанским" или "голубоглазым блондином". А вот ответ "представьте меня Малинкой" заставил меня думать... то ли прикалывается, а вдруг и правда его фамилия Малинка...
Еще, мы встречали посетителей. Чтобы привлечь внимание к себе выдавалось: АЛЁ!
Между собой: "я отойду, а ты одним глазом послушай".
А бывало, посетителя посадим в переговорную и... забудем (звонки каждые 3 секунды, чтоб их!)... а он там сидит - скромничает... Одна скромница аж целый час просидела, потом так робко вышла и спросила "долго ли еще ждать"... слава богу, не клиент, а на интервью приходила...
Мобильных тогда еще не было, поэтому все негодования в 8 вечера "где мой муж/жена, найдите его/ее СРОЧНО" проходилось выдержать нам. Кстати, на личные звонки уходила уйма времени! Ревнивые любовницы визжали в трубку, чтоб я прямо сейчас подняла свою жопу со стула и пошла смотреть, на каких таких переговорах их ненаглядные... жесть... Один только англичанин, влюбленный в нашу рыжую ирландку мне нравился, он был вежлив, прекрасно говорил по-русски и порой выдавал гениальные обороты, которые и русские-то не используют: "У нее линия занята, Вы подождете или перезвоните позже?" - Я буду ждать хоть до второго пришествия... ООО... я тогда тоже мечтала, чтобы меня кто-то ждал именно до второго пришествия )))
Один товарищ устроил истерику, орал минут 10, что мы ему забыли сообщить, что его возлюбленная ПРОСНУЛАСЬ (в час дня, между прочим обрадовала нас)...
Часто звонили немцы, говорили на немецком и очень возмущались, что их не понимают... нервничали и ругались.
"Оставьте сообщение"... Это моя нелюбимая часть работы! Хорошо, если это сообщение: звонил Вася, пусть перезвонит. Но, некоторые же оставляли целые мемуары! А мой английский не сразу стал свободным (если кто читал мой первый рассказ). Так вот я легко могла записать по буквам имя и номер телефона куда перезвонить, а вот с текстовыми сообщениями на английском был напряг, поэтому я просто писала "please call back" и отдавала нужному человеку бумажку )) В очередной такой раз, когда звонящий по-английски наговорил длиииинное послание, которое я записать и понять была не в состоянии, я записала имя, телефон и "please call back", сказала ему, спасибо, передам и собралась класть трубку, он говорит: ПОВТОРИ!!! БЛ@@@@@!!!! Какой подлый удар! ))) У меня волосы на голове зашевелились.... ну как тут выкручиваться??? Пришлось извиняться и просить повторить трактат еще раз. На этот раз я записывала за ним (как слышала) русскими буквами его речь... вот жаль не сохранилась та бумажка - поржала бы... записала ))) Но как ЭТО передать абоненту ))) тоже по телефону передавала, страху натерпелась, вдруг что не так услышала... вроде прокатило )))
вот пока все, что вспомнила... в следующий раз напишу про служебные романы;-)))