языковая каша

Жень, не переживай, все наладиться, когда разъедитесь, уж поверь, свекровь ты не исправишь)))Ты продолжай разговаривать исключительно на русском. Языковая среда Турции сама приспособит деток к языку. Мы в Иране уже три месяца, и в то время, когда я роюсь в самоучебниках фарси, мой сын (2,7)уже вовсю разговаривает на фарси, я иногда сама прозреваю, как умело он оперирует словами. При чем муж с ним исключительно на русском. Это он со свекровью, братиком двоюродным, да, и вообще, с людьми здесь. Ему стоило походить 2 недели в садик, и этого хватило)))Теперь твоя задача сохранить понимание русского, я знаю несколько случаев, когда русские девушки, переключаясь на иностранный язык, не разговаривали, просто машинально, со своими детьми на русском, в итоге дети , мало того, что слова связать не могут, так еще и с акцентом...Так что соберись и не нервничай, все станет на свои места)
12.11.2011
около 2-2,5 лет
16.10.2011
Мой, когда родственники пытаются его накормить "мамой", удивленно смотрит на меня)) Учи свекровь русскому! Моя уже выучила "мама", "киса", "пока-пока"!
15.10.2011
да она в курсе, но ей плевать, "у нас тут так" она мне говорит
15.10.2011
Вредная тетка попалась))Вы ж временно сожительствуете, все встанет на свои места, когда расстанетесь, дети привыкнут, что с тобой надо только по-русски.
15.10.2011
жду-недождусь, да и муж тоже, как оказалось!
16.10.2011
Ну это понятно, чем дальше мамо, тем крепче ее любишь))
16.10.2011
В 1,2 точно еще не говорил ничего, и я считала и считаю это нормальным. Сейчас - отдельные слова (их немного), обозначения звуками и тарабарский.Теперь по существу: свекровь может называть как и что она хочет, главное - Вы должны говорить только по-русски, тогда у детей появится понимание - это по-бабушкиному, это по-маминому (ну и что, что мама - мама и анне, если мама про себя никогда не говорит анне, все прекрасно разобрались. Они же все остальные слова тоже запоминают на двух языках). На ближайший год как минимум главное - понимание речи на обоих языках. Маловероятно, что дети заговорят по-русски, даже если прикладывать громадные усилия: они уже сейчас знают, что мам их поймет всегда, а остальные - нет, и хотят общаться с миром. Грустно, но факт. Так что пока основное - очень хороший пассивный запас слов на русском языке.Смесь боснийского с турецким - хуже (у нас аналогичная проблема с диалектом), но с этим ничего не поделаешь. Так что к этому я отношусь философски - такая смесь у всех, в школе знают, что с этим делать, мое дело - русский язык и подсовывать папе книги на итальянском, чтобы ребенок сляшал и литературную версию языка (но там такой примитив пока, так что лучше стимулировать русский).PS У меня в дневнике есть несколько постов о нашем языковом развитии, может быть, будет интересно. 
15.10.2011
спасибо большое за ответ, а и правда, фиг с ней со свекровью, привыкнут на обоих со временем понимать, даже легче стало . Просто неприятно как-то слышать "иди маму кушать", вроде ненормальность какая-то.
15.10.2011
Ритмичные стихи на итальянском Разговорился на "своем" среди "чужих"...