Маргарита Старасте
Наверное, многие заметили переизданную в начале года Речью книгу "Желудек". Кто-то как я уже был знаком с иллюстрациями Старасте, кто-то увидел впервые. Для меня издание этой книги стало своеобразным стимулом к поиску своих детских книг и к покупке новых изданий.
Маргарита Старасте-Бордевик (латыш. Margarita Stāraste-Bordevīka; 2 февраля 1914 года, Владимир - 18 февраля 2014 года]) - латвийская писательница и книжный иллюстратор.
Долго не могла найти старую книгу, поэтому купила новую... и как бывает по закону подлости старая вскоре нашлась. И оказалось, что вообще-то они разные! Картинки в старой показались мне намного лучше. Хотя в целом мне новое издание нравится, но в сравнении со старым оно проигрывает! А еще у них разный перевод! И опять мне кажется, что перевод Светланы Путнынь от рижского издательства 1968 года более удачный.
По яркости тоже издание Лиесмы больше нравится.
Все-таки четкость изображения тоже больше понравилась у Лиесмы.
Вот, перевод к изданию Речи сделала Гита Сташевская.А вот все, что мне удалось собрать от Маргариты Старосте
Зимняя сказка, издание от Речи 2015 года
А вот несколько страниц из книги Жана Гривы той же Лиесмы, того же 1968 года. "Сказка о коротышке-зеленые штанишки". Подробнее выкладывала здесь