Книги Джулии Дональдсон в нашей библиотеке. Обзор.

Наталья, спасибо за обзор. Я тоже поклонница Дональдсон. Интересно было узнать историю как все начиналось и про мужа- уличного музыканта У меня от русского перевода Груффало, такие же впечатления, как у вас- от английского. Если вы не знакомы с Груффало в варианте Марины Бородицкой- «вы пропустили полжизни» )) Здесь дети его читают, среди них и моя Катя ) «Hippo has a hat»- увидела впервые. Судя по вашему описанию, то что надо для входящего в язык ребенка - простая грамматика и чуть новой лексики. Спрошу, вдруг это возможно- показать фото нескольких страниц из нее? В моей любимой группе ВК есть страница с книгами Дональдсон http://vk.com/album-45671400_182016601 если собираете звукоподражания, тогда среди прочих может быть интересна «What the Ladybird Heard?» И "Postman Bear" - не про звуки, но повод собрать желудей и позвать друзей ) "Chocolate mousse for Greedy Goose"- обучающая идея похожа на вашу книгу про бегемота: познакомить с животными и видами одежды. С гусыней так же, звери+ виды еды Про звукоподражания: как удается совмещать на русском и английском языках, чтобы не запутать дочку? Или на русском их не используете?
23.10.2015
Спасибо, я обязательно прочту русский перевод "Груффало". Дети читают невероятно талантливо, я получила удовольствие! С книгами Дональдсон я хорошо знакома, (и не только Дональдсон), просто написала о тех, которые есть у нас. Мы не покупаем английских автором в русском переводе, а оригиналы купить в нашей стране в нашем веке всё еще как волшебную щуку выловить. Звукоподражания как-то удаётся совмещать, используем на обоих языках, Мими выбирает те, которые ей больше нравятся, 50/50. Последние 2 недели замечаю за ней, что она переключается с языка на язык и иногда употребляет уже два варианта - рус и англ, раньше у нее был на всё только какой-то один.
23.10.2015
"как волшебную щуку"- а многочисленные группы ВКонтакте, которые привозят в Россию зарубежные книги, не упрощают задачу получения "оригиналов"?
23.10.2015
Моя практика показала, что нет, так как книг, стоящих того, чтобы их купить и читать ребенку, никогда нет в наличии. Бывает, что некоторые, самые "заезженные", типа Груффало, появляются, но или их не успеваешь заказать, либо они уже имеются в домашней библиотеке. Пробовала оставлять заявки по своему списку, но и это не сработало. Покупать книги по одной и платить за доставку - мне не выгодно, как и ждать по 3-4 месяца, когда они соберут хоть 5-6 книг из моего списка.
23.10.2015
Gruffalo, Monkey Puzzle, Stick man - у нас на русском. Читаем первые две. В принципе перевод считаю неплохим у первых двух, и книжки были любимы - каждая в разный период. Только до Человеткина (stick man) не доросли. На английском у нас The snail and the whale - обожает ее слушать, некоторые строчки договаривает. Читаем с 1,5 лет. Это видимо, рифма и слог особенные, оригинальные. Решила, что остальные книги только в оригинале буду брать.
23.10.2015
Я бы и Груффало в вашем возрасте уже советовала. Мы с Настей читали и ей очень нравилось, а после двух уже Дочурка Груффало была любимой. И при этом мы на английском не говорим, как вы, постоянно.
22.10.2015
Советуя возраст, я ориентируюсь только лишь на сюжет. Все дети индивидуальны. Мими еще не вслушивается в длинный сюжет и быстро теряет интерес. Груффало ей не пока неинтересен настолько, чтоб дослушать до лисы.
23.10.2015
Очень любим "малышковую" Дональдсон! Hippo Has A Hat, One Ted Fell Out Of Bed, Chocolate Muss For Greedy Goose и Goat Goes to Playgroup. Сначала я их не оценила, но когда ребёнок из всех книг Дональдсон (а их у нас много) выбрал только эти (поначалу), а потом ещё и перед сном вместо сказок их требовал рассказать (запоминаются на раз). По ним же мы и первые слова/словосочетания стали говорить. В-общем, хит! Собираюсь написать по ним обзор позже. Мне кажется, они незаслуженно неизвестны у нас, ведь знакомиться с английским малышам по таким книжкам очень весело и легко:)
22.10.2015
Обзор электронных книг для Англомамы. Скачать. Продаются книги на английском языке.