Нужен ли ребёнку перевод на русский?
Вопросы Мне.Дорогие мои читатели! Спасибо вам за ваши лайки, репосты и комментарии, для меня это очень важно. Отдельное спасибо за ваши письма и доверие. Ежедневно я получаю несколько сообщений, некоторые полны благодарности, некоторые - тревоги и сомнений. Среди недавних вопросов дважды выделился такой (передаю общий смысл): "Наташа, КАК объяснить моему 1.5-летнему ребенку, что сейчас я буду говорить сначала на русском, а потом на английском?"
Отвечаю: НИКАКОГО РУССКОГО перевода!
Объясняю почему: Детям до 4х лет при изучении второго языка перевод не только не нужен, он вредит. Мозг детей работает не так, как мозг взрослого, и своим переводом взрослый нарушает всю систему усвоения языка - ребенок путается, он не различает двух языков, он думает, что это один и тот же язык, и в этом вина взрослого, который включает перевод и тем самым не дает малышу возможность осознать, что в его голове укладываются две разных системы. Подумайте вот о чем - когда ваш ребенок родился, вы с ним говорили на русском. Вы ведь не переводили ему русские слова, потому что мозг малыша в языковом плане стерилен. И, несмотря на это, ваш малыш говорит. А у кого еще не говорит, то 100% понимает. Как он это сделал? Нам, окостеневшим взрослым, это уже не понять, но мы можем об этом знать и давать детям возможность усваивать второй (третий и четвертый) язык так, как они это умеют. А умеют они ого-го-го как. Дети воспринимают язык сразу скопом - интуитивно; у них феноменальная языковая догадка; дети до всего додумываются сами, и это им в кайф. Ваша задача, мамочки, одна - чаще обращаться к ребенку на английском. Метод здесь один - "Говорю и демонстрирую/показываю". Все остальное малыш сделает сам как надо. Он привыкнет и очень быстро, что если такие звуки - значит, говорим так; если другие - значит вот так. Поэтому, чтобы малыш понял, о чем вы сейчас говорите - озвучивайте каждое свое и его действие на английском (Let's take your tooth-brush, now let's open the baby toothpaste. This is a screw-top. Now let's put some toothpaste on your brush. Open your mouth и т.д.) Не посвящайте малыша в то, что есть английский, а есть русский и т.д. Ему в его возрасте до 3х лет точно - это не нужно. А от стереотипа и привычки вставить русское словцо избавляйтесь, как от сорняка. Вы ведь хотите ребёночку только добра и пользы - уберите русский дублёж, и вы сделаете ему большое одолжение! С ув., Наташа.