Лисье письмо от Тутты с поляны Пня.
Добрый лисий день!
«Добрый лисий день.
Шуршащие осенние листочки прячут меня на их фоне, но также они шуршат, выдавая меня. Шуршат, словно колокольчик. И тогда мышки и зайчата удирают от меня. Поэтому я решила укапуститься в норке и написать Вам про книжки с нами, лисятами. В норке тепло и мягко. Мягко, потому что я в меховой шубке, и когда пишу вам сейчас, мои меховые щечки лежат на хвостике. Очень удобно. Поверьте, самые любопытные и меховые письма получаются именно тогда, когда пишешь на пушном хвосте. А Вы тоже так пишете?
Всё. Написала вам письмо. Что-то придремалось мне. Попрошу-ка я своего друга Шуршун отнести письмо в почтовый ящик. Да, в тот, который на поляне Пня. Там, в Пне есть трещина. Мы всегда туда носим письма. У меня сразу не получалось поставить отпечаток. У Вас они смешно называются марками. Умора. А мы ставим отпечаток кожаной подушкой, которая у каждого на лапе. Странно, что Вы так не делаете. А ведь все просто. Все пишут письма в дождь. А как иначе? Мех мокрить? После дождя наступаешь на мокрую землю лапкой, осторожно наступаешь на письмо в любом месте и садишься греться на солнышке. Рядом сушится отпечаток. Остается лишь распушится и пойти на поляну Пня. Однажды мы слышали как люди называли свой Пень ящиком. Мы так хихикали в хвост, что даже уши дрожали. Вы смешные.
Мои братья и сестры передают вам привет. Нам приятно, что Вы о нас читаете.
Белого меха вам зимой!
Ваша Тутта Карлсон.»
Хочу высказаться в защиту книжки с иллюстрациями Диодорова. Перевод: Грищенко Е.Г, Максимова А.Н.Условно я обе этих книги разделяла на Тутту взрослую (с Диодоровым) и Тутту детскую (с Тржмецким).Взрослую Тутту хотела давно, да все не доходило дело… «Шаг сделаю... - не держат ноги. Как... Как вата ноги. До сих пор трясутся... руки».Далее читать запугивающим тоном… И вот черной-черной компьютерной ночью, за черным-черным монитором, черной как смоль мышью, когда жадность превысила мощность сайта «Лабиринта» случилось это. Случились. Обе. И ворвалась в мою жизнь оптовая партия лис. И вот уже я сижу читаю на занятиях Тутт. И читаю лисий по ним конспехт. Взрослую Тутту, как я уже корябала, хотела оч давно. Отчасти потому что рисунки Диодорова напоминают мне лисенка Вука и тетушку Римуса.
А вот в сравнении на мой взгляд выигрывает по тексту взрослая Тутта. Сравниваю лишь текст, а не картинки, потому как для каждого на вкус фломастеры разные. На мой взгляд текст в книжке более мелодичный, чем в книге с иллюстрациями с Тржмецким. Приведу одно сравнение, хотя таких сравнений много очень. Остальное сможете сравнить по тексту на фото. Постаралась их сделать побольше.
Тутта с Тржмецким
«Они все ходят в школу, где их учат разным лисьим проделкам»
Тутта с Диодоровым
«Все они еще ходят в школу и получают пятерки по плутовству и лисьим уловкам»
Таки лисой отчетливо текст написан, правда? Которая знает толк в плутовстве.
И фотографии.
Фотографии "Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон" с иллюстрациями Тржмецкого с переводом Марка Харитонова.
Фото книги "Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон" с Диодоровым. Перевод: Грищенко Е.Г, Максимова А.Н.
Получается еще вопрос какая из этих книг Тутта детская.. Я голосую за книгу меньшего формата с мелодичным текстом. Только вот это не говорит совершенно, что у меня она будет одна. Будут обе две ) Кто ж мне отдаст их отдать? )
Так что пост скорее не для убеждения и смен точек зрения, скорее для информативности.