Вот так и бывает, когда говоришь «в пятницу», а глядь (страшное слово, сильнее депутата Милонова, он таки не смог его запретить) уже субботний вечер, быстрее «Сапсана» перетекающий в ночь.
Но пятница была приятным днем, помянем добрым словом.
В 14.00 и ни минутой позже у стенда Нигмы опрятной отличницей сидела Екатерина Волжина и опрятным почерком надписывала «Снежную королеву». Если ее попросить, то она вам нарисует крохотную опрятную розу - ту, из садика Герды и Кая. Рисунки, как нравились мне в детстве - есть простор для фантазии.
Получив свою розу, я уже двинулась к выходу с этажа - хотела послушать «Прилепин vs Котова», как вдруг взгляд зацепился за Ольгу Громову, которая успела закончить надпись «Библиотеке Суворовского училища» на «Сахарном ребенке». И для моей несравнимо скромной библиотеки автограф нашелся. Попутно поговорили о «Детях Ворона» и Ольга ( если простительно так называть главного редактора журнала «Библиотека в школе») решила пару слов о своих впечатлениях о книге оставить здесь, в сообществе - позже, когда дочитает.
Так я и пропустила диалог Прилепина с Котовой, практически совпадающий с терзаниями пассажиров метро: что это там такое в конце тоннеля - свет от поезда или полный абзац?
Ну, может еще напишет кто-нибудь, чего же они решили ждать - интересно все-таки, хотя все равно придет что-то другое.
Зато послушала, как «В Эрмитаж пришел поэт» и не один, и что они там такое увидели, о чем не смогли промолчать.
На Non/Fiction эта книга хорошей печати обойдется вам в 350 руб,
Проникнувшись прекрасным (прекрасными поэтами, прекрасным Эрмитажем, прекрасными ценами) пошла проникаться математикой к Жене Кац, на «Математику вприпрыжку». А если у вас есть дети малые, она их еще и читать научит (см. «Зок Мёдов варит вишнёвый суп»).
В соседнем зале послушала и поспрашивала Катрин Рейсер, ее представление о «Мире в XIIIвеке».
Ну что: в России/ на Руси XIIIвеке жило только 2 человека: Александр Невский (5 слов, из которых 2 - его имя)и Бейбарс, которого автор книги почему-то считает русским, в книге о его происхождении пишется только, что он родился в 1223 году на берегу Черного моря. Еще строчка в хронологии: «1238 - монголы сжигают Москву».
Вся книга - чередование коротких статей и общих обзоров, где один разворот посвящен одной теме, например, «Преступления и наказания», «Сражения и военные хитрости», «Недуги и пилюли» - очевидно, все это было в Корее, Монголии, Египте, Перу и др. странах, а на Руси были только «Евреи» и «Наряды и лохмотья» - два упоминания по 20-25 слов в этих разделах.
В общем, как сказала переводчица, человек с недюжинным чувством юмора: «О Руси здесь тоже очень много информации».
Впрочем, автор уточнила, что в книгу вошла только многократно проверенная информация, что вызывает раздумья о количестве собранной французами проверенной информации о России. Теперь понятно, почему Наполеон шел сюда практически в египетской амуниции. В таком разрезе я очень одобряю скромность их познаний.
Спустилась вниз, меееедленно перемещалась вдоль стенда с лучшими книгами ярмарки, вдруг слегка грассирующий говор: «Можно задать вам вопрос?»
Дама милой внешности: «Я корреспондент французского радио? Не могли бы вы ответить на мои вопросы?»
Еще как могу - у меня столько свежих впечатлений от вашей соотечественницы!
Но нет, я на тот момент забыла ее фамилию, а корреспондент просто не знала.
Я: - Там на обложке Хубилай, ну, знаете, тот, о ком Кольридж написал, оттуда еще выражение пошло «страна Ксанад».
Она: - Не знаю.
Я (мысленно): Она точно корреспондент? Да, точно, точно, сотрудник спец.органов лучше бы подготовил легенду.
Ну, еще пара фаз, и мы пожелали друг другу всего хорошего.
И вам того же желаю.