"Английский с рождения"
хотела написать отзыв об этой книге Марии Салищевой, которая мне попалась совершенно случайно. Началось все с того. что дочка наконец-то прослушала английскую сказку (раньше она с первых слов теряла интерес, а тут видимо попала под настроение), и я решила, что надо бы купить книжку со стишками. но вот тут загвоздка - нет таких книг! есть если только черно-белые, типа учебные, а я хочу именно детскую, красочную. нашла на сайте букхантер, но это в Москве, они и так не дешевые, а с доставкой вообще разоришься. Нет в магазинах нашего города, нет и в интеренет магазинах (рид ру, либиринт) - или может я плохо искала?? есть если только супер-дорогие издания. Ну и я решила заглянуть в букинистический магазин, и там наткнулась на эту книгу Салищевой. В книге как раз эти самые стишки! короткие, детские, с иллюстрациями (правда, мне они не очень понравились). Но не только этим ценна книга. Там еще много теоретического материала. Ну если кратко - основные мысли (сразу отмечу, что вес выводы делаются с ссылками на различные источники и исследования, в основном зарубежные):
1. раннее обучение английскому очень положительно влияет на развитие ребенка - и подробно объясняется, почему, кому интересно, можно почитать, я со всеми этими доводами абсолютно согласна
2. начинать изучение английского надо не то что с самого рождени, а еще с зачатия, короче- чем раньше, тем лучше - ну тут тоже сложно спорить, ребенок легко усваивает все то, что его окружает
3. для эффективного обучения английскому надо, чтобы он постоянно присутствовал в жизни ребенка, причем - это важно - можно просто называть все, что видишь, одновременно и на русском, и на английском, . вот тут у меня возник вопрос - просто я как-то думала, что надо разделять 2 языка, чтобы ребенок понимал, что это разные языки, где-то читала про какие-то "тактильные переходы" или что-то вроде этого, или просто сказать - "сейчас мы будем говорить на английском" и после этого разговаривать только по-английски, так я и пыталась делать, а тут совсем другая методика... Какие мнения? я попробовала еще раз прочитать сказку, только некоторые слоа переводила, дочка слушала внимательно. Вот не знаю, не получится ли у нее путаница, или верить Салищевой и не переживать - дочка справится!