Билингвизм. Речевое развитие детей в двуязычных семьях.
Все о диагнозах/логопедические заключенияВ современном мире все больше образуются семьи, в которых общаются на двух языках. Соответственно, когда в такой семье появляется малыш, у родителей возникает множество вопросов.
Если ребенок с рождения или раннего детства живет и развивается в двуязычной среде, например, из-за разной национальности родителей, то это явление называют билингвизмом.
Усвоение двух языковых систем на раннем этапе развития речи является для ребенка трудной задачей.
Существуют доказательства того, что дети, воспитывающиеся в двуязычной среде, более медленно овладевают произносительной стороной речи и медленно учатся воспринимать звуковые сочетания родного языка. Как быстро ребенок овладеет языками, определяется не только возрастом ребенка и условиями, в которых ребенок осваивает языки, но и особенностью языков. Если языки имеют больше сходных правил при организации грамматических конструкций, чем различий, то они осваиваются быстрее.
Следовательно, чем меньше сходных правил, а больше различий, тем они осваиваются с большим трудом.
Чем раньше ребенок погружается в двуязычную среду, тем успешнее он овладевает двумя языками. Очень хочется отметить то, что если малыш начинает осваивать второй язык до трехлетнего возраста, он не путает языки, а овладевает ими параллельно. То есть можно сказать о том, что в период активного освоения речи у малышей в возрасте от года до трех проявляется повышенная чувствительность к освоению языков. Хочется сразу внести некоторую ясность для родителей. Ребенок будет хорошо осваивать языки, если у него нет отставания в психофизическом развитии.
Итак, если малыш с рождения живет в двуязычной среде и получает равнозначную информацию о двух языках, то он также будет обучаться параллельно двум языкам, не путая их. Это происходит при условии, что родители ребенка говорят на разных языках и одинаково много занимаются с ним. Мама занимается с ребенком на своем родном языке, а папа на своем. Как правило, мама всегда больше общается с ребенком. Поэтому для малышей живущих в двуязычных семьях мамин язык может стать главным, по крайней мере, на какое-то время. Во время общения на улице, в магазине, на детской площадке и т.д. желательно не вносить в речь слова другого языка.
Кроме того, обучение второму языку у малыша будет проходить еще путем общения с детьми на игровых площадках, в детских садах и при просмотре телепередач. Второй язык на данном этапе развития ребенка будет использоваться им в качестве вспомогательного, для общения вне дома. Для начала он будет представлен в виде приветствий, просьб и слов, связанных с игровой деятельностью. Не исключено, что на первых этапах при общении на втором языке могут вставляться неизвестные ребенку слова из домашнего языка. С началом регулярного обучения второму языку постепенно картина будет меняться.
При обучении ребенка языку чаще используйте ситуации, в которых необходимо проявление разных эмоций. Только при помощи создания эмоционального настроения возможно быстрее и легче освоение второго языка ребенком.
Если ребенок с рождения или раннего детства живет и развивается в двуязычной среде, например, из-за разной национальности родителей, то это явление называют билингвизмом.
Усвоение двух языковых систем на раннем этапе развития речи является для ребенка трудной задачей.
Существуют доказательства того, что дети, воспитывающиеся в двуязычной среде, более медленно овладевают произносительной стороной речи и медленно учатся воспринимать звуковые сочетания родного языка. Как быстро ребенок овладеет языками, определяется не только возрастом ребенка и условиями, в которых ребенок осваивает языки, но и особенностью языков. Если языки имеют больше сходных правил при организации грамматических конструкций, чем различий, то они осваиваются быстрее.
Следовательно, чем меньше сходных правил, а больше различий, тем они осваиваются с большим трудом.
Чем раньше ребенок погружается в двуязычную среду, тем успешнее он овладевает двумя языками. Очень хочется отметить то, что если малыш начинает осваивать второй язык до трехлетнего возраста, он не путает языки, а овладевает ими параллельно. То есть можно сказать о том, что в период активного освоения речи у малышей в возрасте от года до трех проявляется повышенная чувствительность к освоению языков. Хочется сразу внести некоторую ясность для родителей. Ребенок будет хорошо осваивать языки, если у него нет отставания в психофизическом развитии.
Итак, если малыш с рождения живет в двуязычной среде и получает равнозначную информацию о двух языках, то он также будет обучаться параллельно двум языкам, не путая их. Это происходит при условии, что родители ребенка говорят на разных языках и одинаково много занимаются с ним. Мама занимается с ребенком на своем родном языке, а папа на своем. Как правило, мама всегда больше общается с ребенком. Поэтому для малышей живущих в двуязычных семьях мамин язык может стать главным, по крайней мере, на какое-то время. Во время общения на улице, в магазине, на детской площадке и т.д. желательно не вносить в речь слова другого языка.
Кроме того, обучение второму языку у малыша будет проходить еще путем общения с детьми на игровых площадках, в детских садах и при просмотре телепередач. Второй язык на данном этапе развития ребенка будет использоваться им в качестве вспомогательного, для общения вне дома. Для начала он будет представлен в виде приветствий, просьб и слов, связанных с игровой деятельностью. Не исключено, что на первых этапах при общении на втором языке могут вставляться неизвестные ребенку слова из домашнего языка. С началом регулярного обучения второму языку постепенно картина будет меняться.
При обучении ребенка языку чаще используйте ситуации, в которых необходимо проявление разных эмоций. Только при помощи создания эмоционального настроения возможно быстрее и легче освоение второго языка ребенком.
Татьяна косметолог (Медведково)
У моей подруги и коллеги ребенок- трилингва (русский, инглиш и немецкий...а еще сейчас и китайский). У него в предложении все языки разом. А она и не переживает об этом- "вырастет будет нормально говорить".... это каэшн тяжело для ребенка
04.08.2011
Ответить
Татьяна косметолог (Медведково)
вот ему 5 лет, а он толком-то ни на одно языке нет разговаривает. Родители ОБА русские. Просто они живут за границей и преежают туды сюды
05.08.2011
Ответить
Светлана Лотарева
Вообще, билингвизм - сложная тема. Особенно сложно быть родителем ребёнка-билингва:(
24.07.2011
Ответить
Missbird
В своей практитке я встречалась с такиой девочкой один раз. Да. Это действитльно сложно.
24.07.2011
Ответить