По-вьетнамски:)
У нас новое "любимое" словечко. Em be - эм бе. В переводе - ребенок, малыш.
Теперь Ди, увидев карапуза, вопит "Эм бе!!!"
Самое удивительно, что когда в разговоре на русском промелькнёт слово "ребенок", "малыш" или даже "бэби", Диана радостно встревает в разговор с вопросом "Эм бе?".
И настолько это слово прилипчивое, что я теперь её тоже так называю. Причём имею полное право - вьетнамские мамы называют своих детей только так. Редко кто использует имя. Во Вьетнаме очень сложная система личных местоимений. Обращением к человеку можно показать своё отношение.
Если кому интересно, я писала об этом в своём другом дневнике, вот ссылка
http://blogs.mail.ru/bk/amerlin/7EB4949C97C71148.html