
Американцы уже не удивляются, наверно :)
Может слышали как Ельцин с Клинтоном встречался. Ельцин толкает речь и говорит "Вы провалились", а переводчик переводит дословно, забывая об устойчивых выражениях в английском. В итоге, перевел дословно "вы провалились", что на английском означает "вы обосрались". Ражака еще та :) Клинтон и все, кто знает английский ржут до слез, Ельцин ржет за компанию, переводчик, понимая, что накосячил начал выкручиваться :)
Ролик здесь:
http://youtu.be/rJrOA7N3TEU
Я хорошо запомнила это выражение. Нам преподаватель пытается вдолбить устойчивые выражения, чтобы не опозориться так же :)
Может слышали как Ельцин с Клинтоном встречался. Ельцин толкает речь и говорит "Вы провалились", а переводчик переводит дословно, забывая об устойчивых выражениях в английском. В итоге, перевел дословно "вы провалились", что на английском означает "вы обосрались". Ражака еще та :) Клинтон и все, кто знает английский ржут до слез, Ельцин ржет за компанию, переводчик, понимая, что накосячил начал выкручиваться :)
Ролик здесь:
http://youtu.be/rJrOA7N3TEU
Я хорошо запомнила это выражение. Нам преподаватель пытается вдолбить устойчивые выражения, чтобы не опозориться так же :)
0
14.02.2015
Ответить
