3 ноября - день рождения Самуила Яковлевича Маршака.
КаленДарь знаменательных датМаршак известен не только своими детскими стихотворениями, но и замечательными переводами. Он был удостоен почетного звания гражданина Шотландии за мастерские литературные переводы стихов Роберта Бёрнса, которого он и открыл для советских читателей. Кстати, фамилия «Маршак» является сокращением на иврите, означающим «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста.
Светлана
Моё любимое из детства:Радуга-дугаСолнце вешнее с дождемСтроят радугу вдвоем -Семицветный полукругИз семи широких дуг.Нет у солнца и дождяНи единого гвоздя,А построили в два счетаПоднебесные ворота.Радужная аркаЗапылала ярко,Разукрасила траву,Расцветила синеву.Блещет радуга-дуга.Сквозь нее видны луга.А за самым дальним лугом -Поле, вспаханное плугом.А за полем сквозь туман -Только море-океан,Только море голубоеС белой пеною прибоя.Вот из радужных воротК нам выходит хоровод,Выбегает из-под арки,Всей земле несет подарки.И чего-чего здесь нет!Первый лист и первый цвет,Первый гриб и первый гром,Дождь, блеснувший серебром,Дни растущие, а ночи -Что ни сутки, то короче.Эй, ребята, поскорейВыходите, из дверейНа поля, в леса и паркиПолучать свои подарки!Поскорей, поскорейВыбегай из дверей,По траве босиком,Прямо в небо пешком.Ладушки!Ладушки!По радугеПо радужке,По цветнойДугеНа одной ноге,Вниз по радуге верхом -И на землю кувырком!
03.11.2014
Ответить
Татьяна
Даже не знаю, как тебе, Свет, об этом сказать....ммм....ээээ...Короче, переводов я как-то и не читала вообще. Детские стихи наизусть помню целую кучу, а переводы... даже и не представляю, о чём ты)
03.11.2014
Ответить
Татьяна
Ну Шекспир — да! Сонеты очень даже понравились. Почему-то в школе мы их не проходили, но дома был томик) А Бернс... Обычно я хорошо помню, что читаю. Скорее всего мимо меня сей автор прошёл.
03.11.2014
Ответить
Светлана
Не верю, что не знаешь ЛЮБОВЬ И БЕДНОСТЬ
Любовь и бедность навсегда
Меня поймали в сети.
Но мне и бедность не беда,
Не будь любви на свете.
Зачем разлучница-судьба -
Всегда любви помеха?
И почему любовь — раба
Достатка и успеха?
Богатство, честь в конце концов
Приносят мало счастья.
И жаль мне трусов и глупцов,
Что их покорны власти.
Твои глаза горят в ответ,
Когда теряю ум я,
А на устах твоих совет -
Хранить благоразумье.
Но как же мне его хранить,
Когда с тобой мы рядом?
Но как же мне его хранить,
С тобой встречаясь взглядом?
На свете счастлив тот бедняк
С его простой любовью,
Кто не завидует никак
Богатому сословью.
Ах, почему жестокий рок -
Всегда любви помеха
И не цветет любви цветок
Без славы и успеха?
03.11.2014
Ответить
Татьяна
Это я, конечно же, знаю, причём даже наизусть))) Но ассоциирую исключмтельно с Колягиным, который это шикарно сыграл. Увы, никогда не интересовалась ни именем автора, ни тем более переводчиком. Пожалуй, поищу в инете, восполню недостаток образования)
04.11.2014
Ответить
Светлана
04.11.2014
Ответить