Помогите подобрать слова!
Lost in translationмаленький бугорок и впадинка...( описание лица, профиль )
Перевела как " A little bump and concave..."
Муж сказал звучит странно и не красиво, но альтернативу предложить не смог.
Есть идеи?
Ирина. Художник. Выполню любой заказ.
Таня, я переделала фразу на англ. так как не смогла подобрать нужное слова
03.08.2015
Ответить
Танюшка
Я уж потом поняла, после оивета:-) но исправлять не стала, в английском не сильна, посему тяжело помочь, а муж сам чего предложил, ему то виднейдолжно быть:-)
03.08.2015
Ответить
Ирина. Художник. Выполню любой заказ.
Он помог мне не с переводом, а сохранить смысл. Оказалось вообще не просто переводить не меняя смысла,
04.08.2015
Ответить
Marisha
"Tiny hill and valley", помоему как раз описывает рельеф в движении. Кстати, артикль не нужен потому что "and".
02.08.2015
Ответить
Ирина. Художник. Выполню любой заказ.
Спасибо! У меня с этими артиклями особые, сложные отношения.
02.08.2015
Ответить
Оксана
Ира, может тогда лучше художественным переводом? Типа не дословно, а максимально приближенно по смыслу.
02.08.2015
Ответить
Ирина. Художник. Выполню любой заказ.
Это перевод моей маленькой поэмы. Может заменю всю фразу или оставлю
02.08.2015
Ответить
Ирина. Художник. Выполню любой заказ.
Спасибо! Нет. Я не пишу. Сейчас в процессе изображения мини портрета Пакстона. Зарисовывала его спящим, потом много раз смотрела на фото и ночью пришли в голову эти строчки целиком. Я заставила себя проснуться и записать. До рисую портрет иподелюсь с вами)
02.08.2015
Ответить
Оксана
Я буду очень ждать! Какая ты молодец, у сына будут не просто фотографии, а картины, отражающие взгляд мамы.
02.08.2015
Ответить
Ольга
Нормально звучит, вставьте фразу в google он даст пример фраз с этими словами при описании лица.
02.08.2015
Ответить