Любителям японских сказок
сказкиВчера прочитала в сообществе про "Землянику под снегом" и вспомнила, что у меня есть вот такая интересная книжка - "Зыбь большой реки. Старинные японские предания". Книга наверное не совсем букинистическая - издана в 2000 году. С тех пор не переиздавалась.

Немного об авторе и переводчике. Оэ Садзанами (в переводе с японского "Зыбь большой реки") - это литературный псевдоним японского писателя Суэо Ивая (1870-1933). Он специализировался на японском фольклоре - собирал старинные японские легенды и сказки и обрабатывал их для детей и молодежи.
Переводчик данного сборника - Василий Мелентьевич Мендрин (1866-1920), крупный российский востоковед (японист), профессор Восточного института во Владивостоке. В данной книге сохранена статья Мендрина с анализом сказок сборника, и все его примечания к текстам сказок. Впервые книга была издана в 1908 году. Затем два переиздания в 2000 г. и пока тишина...
В книгу вошло 24 сказки, подробное содержание можно посмотреть тут
Теперь об оформлении книги. Книга небольшого формата (120х165 мм). Довольно толстенькая (384 стр.) Бумага офсетная, очень белая, средней плотности (немного просвечивает). В книге очень много иллюстраций - в конце каждой сказки и перед началом следющей. На фото лишь малая часть! Причем для оформления использованы фрагменты гравюр знаменитых японских художников Утамаро, Хокусая, Кунисады, Куниёши. Выглядит это очень изящно, развивает хороший вкус. Книгу приятно держать в руках и читать ребенку.








