Сокращенные пересказы

А мы наоборот 2 брата перечитывали раз 5! Миша тащится от книги аквадар, но это чисто мальчуковая. Маугли очень сложным языком написана но нравится. Нильс и дикие гуси понравилось, полное здание без картинок
09.06.2013
у нас Нильс идет на 4, слушает, просит, но во время чтения может отвлекаться, а когда Буратино читали - слушал, затаив дыхание
10.06.2013
Вот как) у всех разные вкусы) нам буратино не очень)
10.06.2013
Эмиль из Леннеберги начали - тоже открыв рот, там как раз про 5-летнего мальчика
10.06.2013
Я про такого не слышала даже) посмотрю обязательно
10.06.2013
ну ты что, Астрид Линдгрен
10.06.2013
Если это совсем детская книга (как "Чиполлино"), то адапты не приемлю, буду читать в нужном возрасте.Если это роман с очень известным сюжетом ("Робинзон"), то вполне возможно знакомство с сюжетом по очень сокращенному адапту ("Робинзон жил на необитаемом острове и у него был слуга Пятница"...) в раннем возрасте. Немного сокращенный текст не куплю: в подходящем возрасте, надеюсь, прочитают текст полностью. Исключение - те самые пересказы, знакомые с детства (думаю, не зря это делали), наверное, буду ориентироваться на Библиотеку приключений (когда Папа писал отзыва на Гулливера, мы с ним выяснили, что были разные пересказы этого произведения).Если это мифы и легенды - я только за адапты, так как мне важно, чтобы сыновья были знакомы с сюжетом и я очень сомневаюсь, что они доберутся до полных версий в обозримом будущем.
09.06.2013
ну да.. наверно, согласна со всем: в идеале можно и адаптированный текст для знакомства и полный для более взрослого возраста с легендами и мифами - это да, отдельная тема, там две аудитории: этнографы и простые читатели, которым тонкости некоторые не очень важны и интересны:)
09.06.2013
При этом тот пересказ сейчас всюду. Я его не просто так выбрал для чтения.
09.06.2013
Я заметила, что он у меня с Калиновским...
09.06.2013
Два брата - в четыре года сказки не оценить, а вот попозже, в  младших классах..я ее любила, может,  и ваши детки оценят. А где у Ингпена упрощенные и сокращенные тексты????
09.06.2013
может быть, тем более, что у нас еще и младшая подрастает, так что читать то будем еще не раз, но мне самой она как-то не очень..  В варианте с Игнпеном Вокруг света за 80 дней в 192 страницы, а если глянуть в том же лабиринте другие издания, то там около 300 страниц без иллюстраций другие, думаю, то же самое, с сокращениями, пойду, наверно, в живой книжный и буду смотреть, что там сокращенное, что цельное
09.06.2013
У меня почти все книги с Ингпеном, нет там никаких сокращений. В Вокруг света -классический перевод.  Единственное, Книга джунглей - там не сокращения, а просто не все рассказы книги вошли, к сожалению.
09.06.2013
спасибо, порадовали.. а то я расстроилась.. а почему же тогда такая разница в количестве страниц? формат?
09.06.2013
даже не знаю...Я сама удивилась....может, и шрифт, и формат... Но переводчик точно классический!
09.06.2013
Насчет сказки "Два брата" согласна с вами, поэтому имея издание от Афоры, прошла мимо "самого-самого")) "А будет ли он его читать? " - вопрос, который задают себе многие в сообществе. Не факт, что и в сокращении прочитает, но полный лучше...
09.06.2013
Пересказ пересказу рознь. Многие классические, знакомые с детства переводы - на самом деле пересказы.
09.06.2013
ну да.. согласна, но, как я понимаю, в последнее время модно стало создавать "новое", это меня и пугает..
09.06.2013
Я категорически против пересказов. Каждой книге - свое время. А, когда это время наступает, то ничего сокращать и упрощать не надо. Чиполлино очень долго искала в полноценной версии. Почему-то в МОскве были книги только с пересказами. Но нашла и купила почти не глядя на иллюстрации. ))) Хотя я тоже также как ты, в связи со стесненными средствами, каждую книгу выбираю долго и кропотливо.
09.06.2013
ну да.. тогда вот тот же Робинзон Крузо - я в библиотеке глянула сегодня текст полный - а он совсем недетский, прямо вот вообще не детский, для среднего школьного возраста, там уже и иллюстрации особо не нужны.. я вот по себе помню, что я никогда от их отсутствия не страдала, пожалуй, они даже мешать могли - потому что в голове у меня свои образы, а нарисовано может быть как-то иначе
09.06.2013
Чей перевод был у Робинзона Крузо?
09.06.2013
не запомнила, но книжка очень старенькая, там помимо основной еще и продолжение было а основная, первая, книга на 407 стр.. тогда как в иллюстрированном вместе с илююстрациями 200 с копейками.. получается, что раза в 3 сократили
09.06.2013
Я не знаю никакого Робинзона Крузо с Ингленом. Вы что-то путаете. http://www.ozon.ru/context/detail/id/8799617/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/1297143/ http://www.ozon.ru/context/detail/id/2821276/ Как видите, тут не 407 стр. Вот варианты переводов http://fantlab.ru/work182738
09.06.2013
да, перепутала, там другой иллюстратор, просто по стилю немного похоже на Ингпена та книга, где 407 и которую я видела в библиотеке, вряд ли можно купить на Озоне:) ей уже лет 20, как минимум
09.06.2013
А я Вам ссылки на какие дал? Там и больше 20 есть.
09.06.2013
посмотрела по ссылкам - другие какие-то а 407 мне не показалось, я настолько удивилась, что запомнила это
09.06.2013
В след. раз запишите название, перевод, издательство. год изд.
09.06.2013
зачем?
09.06.2013
Чтобы обсуждать что-то конкретное, а не вообще. Если Вам это интересно, конечно.
09.06.2013
пока не очень:) до детальности пока не созрела, я еще пока радуюсь почти всему, что мы читаем, а внимание к деталям только-только зарождается
09.06.2013
Не эта? http://www.ozon.ru/context/detail/id/2449344/ Судя по содержанию, только текст Робинзона - 300 страниц, переводчик Шишмарева: http://www.ozon.ru/context/detail/id/19030561/ Еще есть Дальнейшие приключения Робинзона Крузо fb2 , тоже Дефо, (перевод: Зинаида Николаевна Журавская) (вероятно, входят в первую книгу).
09.06.2013
Да, не всегда иллюстрации это плюс. Без них свое воображение стимулируется и развивается. ))) А текст он должен быть таким, как задумал автор. Ну или хотя бы максимально приближен, если говорить о переводных книжках.
09.06.2013
 Я тоже. Особенно расстраивалась, когда иллюстрации были на вклейках: уже нафантазировала (и забыла) и тут ... неизвестные персонажи со знакомой подписью.
09.06.2013
точно-точно:)))
09.06.2013
ну Андерсена, я решила что лучше адапт, без религиозных подтекстов .... а вообще смотря насколько исковеркан текст (если обрублем кусками, и представляет из себя непоими что) тогда естественно не возьму.
09.06.2013
так вот ведь пока не прочитаешь - не поймешь.. я решила, что серию эту больше брать не буду - слишком сильно обрубают, а по остальным еще не определилась
09.06.2013
я как правило с новинками осторожничаю, сначала жду отзывов и сканов а потом уже решаю надо оно или нет
09.06.2013
можно еще в магазин сходить, вживую глянуть.. так, наверно, и буду делать.. а еще лучше в библиотеке взять почитать, тогда уж точно понятно будет:) я вот сегодня 2 пакета книг принесла из библиотеки:)
09.06.2013
Интегральный переплет Винни, Винни!