Иностранный язык в русский
книги на иностранном языкеМамы, покупающие малышковые книги на иностранных языках, как вы их детям читаете? На английском (другом), как написано или перводите на русский по ходу пьесы? Учите русский текст наизусть, импрвизируете? Хочется читать ребёнку по-русски, но иностранные книжки мне проще купить. С прозой особых проблем нет - перевожу по ходу, рассказываю по картинкам. А вот стихи... К примеру "Хочу к маме" или "Груффало". Русские тексты нашла, а дальше? Может их можно как-то изящно вклеить в книгу, чтоб это её не сильно портило, в глаза не бросалось и оригинальный текст не закрывало? Или распечатать и подглядывать в текст, пока ребёнок книжку листает, глядишь, после ...дцатого прочтения и само запомнится? Расскажите как у вас, предложите вариант, как бы вы сделали.
Ольга
Да-да, вот именно так и читаем, как вы описали - находим русский вариант в стихах (спасибо интернету), расспечатываем и украдкой читаем, а потом уже и наизусть выучиваем )))
03.09.2014
Ответить
Настя
Я просто читаю, и картинки по-русски обсуждаем. Со временем у ребенка выстроится понимание. Не калькирование с одного языка на другой, и не переводной эквивалент, а именно понимание той формы, которая дана в англоязычном варианте.
21.05.2014
Ответить
Anuta
Лично я книги на английском так детям и читаю, то что хочется читать на русском беру дублями если есть возможностьТоже думала как совместить оба варианта, но вклеивать не буду точно, меня бы саму это раздражалоТе отдельный рас печатанный лист мне кажется лучший вариант, а там после 2-3 раз точно будет наизусть
21.05.2014
Ответить
Лика
Спасибо. Для меня пока отдельный текст — лучший вариант. Дубли — дорого, лучше ещё одну книгу купить на эти деньги. И клеить новую книгу рука не поднимается.
21.05.2014
Ответить
Anuta
Я не все дублями покупаю, а только отдельные книгиЭто скорее исключение чем правилоПро клеить точно такжеНу не могу я своими руками портить книгу
21.05.2014
Ответить