Три поросенка. Не все так просто.
книжное разочарование
Решила приобщать ребенка к чтению, учить слушать и понимать сюжетную линию. Понемногу уходить от книг для разглядывания, но не тут -то было.
Иллюстрации просто ужас,а во многих текстах отсутствуют имена поросят.![]()
![]()
![]()
![]()
А на этих иллюстрациях мне страшно за волка

Итак, требования были простые:не хотелось диснеевских персонажей, обозначить домики поросят и чтобы поросята, все же, были похожи на поросят. Я остановилась на этой книжке:

И не разочаровалась! Иллюстрации просто шикарные, все домики прорисованы, имена у всех обозначены, а волк -просто чудо. Мой ребенок в 1 год 4 месяца в восторге от книжки, научился дуть как волк!
МарковкинаМама
ужас я испытала нехилый)))) кстати, у нас тоже последний вариант, и на момент поиска примерно полгода назад он тоже был ЕДИНСТВЕННО приличным!!!! правда, качество издания почти на нуле((( лучше бы деньги, потраченные на вырубку, потратили на плотность бумаги повыше..
29.08.2014
Ответить
Hanna
А я когда искала книжку про трех поросят наткнулась на один экземплярчик... Сказка начиналась словами "Жила-была мать-свинья..." До сих пор жалею, что не сфотографировала сей шедевр...
07.08.2014
Ответить
Ника1313
А у нас старая. с классическим :)) михалковским текстом и классическими же иллюстрациями Ротова
14.07.2014
Ответить
*Алинка*
Да, перевод Михалкова лучший!) еще есть аудиосказка классная по его тексту
14.07.2014
Ответить
*Алинка*
Вы еще совсем не опоздали. Возможно, даже позже начнете слушать — все детки по-разному ;)Вам в помощь ;)
15.07.2014
Ответить
Татьяна
о, у меня тоже такая была, но не сохранилась((А сохранилась книжка-панорамка, как раз с именами, Михалкова. Люблю и берегу ее, хотя сынок очень хочет оторвать поросят и видимо поиграть фигурками вне книжки.Наверно такой вариант тоже куплю. Вы где его нашли?
14.07.2014
Ответить
Александра
На Озоне есть: http://www.ozon.ru/context/detail/id/110275/А у нас вот такая, самоваровская: http://read.ru/id/353440/ - тоже в пересказе Михалкова и с иллюстрациями Марии Рудаченко.
14.07.2014
Ответить
Акка Кебнекайсе
дело в том, что имена у поросят есть только в пересказе Михалкова. в оригинале они безымянные — там просто Старший, Средний и Младший (да и вообще, сюжет в оригинале очень тяжеловесный и нудный).поскольку мы выросли на "каноническом" михалковском варианте, то нам действительно никуда без Ниф-Нифа, Наф-Нафа и Нуф-Нуфа. я тоже предпочитаю именно эту версию текста.
14.07.2014
Ответить
Заира
Не знаю, какую версию вы ухитрились прочитать, но в оригинале это очень легкая простая сказка, рассчитанная даже на возраст помладше, чем пересказ Михалкова. Поросята чаще всего просто три поросенка (иногда третий поросенок — девочка).
14.07.2014
Ответить
Акка Кебнекайсе
а какую вы? :) Джеймса Холивелла-Филипса, Шарля Перро или Джоэля Харриса? и какую из них вы почитаете за "оригинал"?я встречала версии, и где поросята отличались по цвету, и где культурологи в последнем поросёнке видели аллюзии на масонскую ложу ("масоны" — это ведь каменщики).перевод английского сборника — очень нудный и морализаторский. типа "что такое хорошо и что такое плохо". так что мне Михалков ближе.
14.07.2014
Ответить
Виктория
у меня и в детстве такая была (последняя).И детям сразу такую купила как увидела.
14.07.2014
Ответить



