Старая Англия в переводе С.Я Маршака. Очень старая;)
букинистикаНу, раз букинистика, то и год издания книги соответствующий-1967! Вот, прошу под кат 

Книжицу сию любила в детстве очень! Стихотворения из нее цитировала, по словам мамули, лет с четырех. У меня всегда были особые отношения с поэтической частью литературы: я в детстве не любила прозу читать сама, а стихи читались и разучивались с любовью и легкостью.
...потеряли котятки на дороге перчатки...
Вот такие котятки: 
А этот персонаж вам знаком: 
это же РОБИН-БОБИН)))


И бумага уже пожелтела от времени и даже кое-где рвется, и корешок книжки пострадал от времени... А она до сих пор нами нежно любима. И уже мы с сыном читаем по "Королевский бутерброд", по мудрецов, которые как известно любители пуститься вплавь в грозу в тазу)), про веселую птицу-синицу, которая периодически совершает набеги на Джекову пшеницу, про обжору Робина и про кузницу, в которой не было гвоздя...
Вот такая жемчужинка есть у нас в детской библиотеке