Питер Пэн

Я наоборот, выбирая между двумя переводами, предпочла Демурову за красивый, богатый язык. В пересказе Токмаковой мне не особенно понравилось, читать-то, конечно, можно, но Демурова лучше (на мой субъективный взгляд, естественно). Нигдешний остров — замечательная находка переводчика, по-моему, такое типичное "детское" словечко, перекликается с каким-нибудь "всамделишный" — прекрасное название для острова детских фантазий. А вот Нетинебудет я бы, наоборот, язык сломала выговаривать вслух :)
04.11.2014
Я противоположного мнения. Переводы Токмаковой не воспринимаю,не нравится все-построение фраз,диалоги,имена.Иллюстраии Ингпена ужасны,на мой взгляд
04.11.2014
У нас Питер Пэн с рисунками Митрофанова, перевод там Демуровой. Я читала и наслаждлась, как плавно течёт текст... читалось на одном дыхании. Нам с сыном было жутко интересно и никаких проблем со слогом я не заметила. Удивительно как по-разному могут воспринимать люди разные переводы. Чаще замечаю разные отзывы о художниках, а тут такое диаметрально разное восприятие слога и мелодичности текста))))
03.11.2014
У меня нет этой книги, не смотря на любовь к Питеру Пэну (5 экземпляр едет)! И не будет.Мне нравятся оба перевода/пересказа. Но Демурова отличается особой точностью и... трогательностью? Читаешь и сердце замирает.Иллюстрации не мои, только Том Сойер нравится у иллюстратора. Лица ужасны, детей там нет, у всех какие-то гримасы, морщины... НЕ мой художник, но на вкус и цвет...
03.11.2014
Yayoi, добрый час,расскажите, пжста, какие пять Питеров скоро будут в вашей домашней библиотеке?
05.11.2014
Добрый super_smilies082.gifМитрофановВласоваКинкейдМарайа едетРекхэм big_smiles_166.gif  Токмаков в отложенныхБычков, Бодрова, Форман — не мое. А то коллекция пополнилась бы
05.11.2014
что-то  я о Токмакове не подумала,сейчас посмотрела, в книге иллюстраций мало,так что после Митрофанова книга у нас не приживётся.хоть второго Питера от Максима покупать!
05.11.2014
Поэтому и в отложенных. Маловато иллюстраций. Марайа или Кинкейд наверное на дубль к Митрофанову больше всего подходят. Формат поменьше, иллюстрации привлекательныеbig_smiles_162.gif
06.11.2014
Если бы я выбирала книгу для себя, то я бы выбрала Демурову, но я выбирала книгу для ребенка 6 лет. Причем Алису в переводе Демуровой мы обожаем, дочь прекрасно понимает и игру слов, и саму идею произведения. Почему не пошла эта книга я понимаю, но объяснять слишком долго)))
06.11.2014
Поэтому я и развожу дублиbig_smiles_162.gif
06.11.2014
У меня на дубли места не хватит)))
06.11.2014
У него невероятные форзацы, карандашные рисунки детей замечательные, но что-то странное происходит в цвете, так и не понимаю что. Полупрофили, на мой дилетантский взгляд, вызывают сомнения, может кто из специалистов здесь прокомментирует...А на счет переводов я никогда не расстраиваюсь, мне нравится разные взгляды на текст. У нас Питер с Бычковым, там Токмакова, но это точно не единственный Питер Пэн у нас в доме.
03.11.2014
Я тоже  больше люблю перевод Ирины Токмаковой.
03.11.2014
А мне именно иллюстрации детей тут не нравятся, страшные лица такие.
03.11.2014
Спасибо за мнение!У меня все в точности наоборот, перевод Демуровой — самый любимый, а с Токмаковой никак не складывается в плане переводов. Так же, как и с иллюстрациями Ингпена.
03.11.2014
А мне в этой книге иллюстрации не понравились. Мало их, мелкие, скучные. У нас с илл. Митрофанова, правда, тоже перевод Демуровой. Надо бы перечитать.
03.11.2014
Моя дочь с Вашей не согласна. Как и я с Вами.
03.11.2014
на вкус и цвет, как говорится. 
03.11.2014
С этим согласен.
03.11.2014
Реально СТРАШНАЯ Баба Яга! Разочарование..