Забытый День рождения Дональда Биссета. Сказки в тигриных беседах
букинистикаТак получилось, что у меня пропал голос, и читать пришлось нашему папе.
А как известно, папы читают совсем не то, что мамы.
И вот они выбрали мою старую книжку. Я даже не помню зачем домой её привезла (брала всё только по возрасту, а у мамы уже год не была). Наверное, это проснувшаяся любовь к Чижикову. Признаться, в детстве я его не очень-то жаловала и Биссет прошёл как-то незаметно, т.е. сами сказки я помню, а вот содержание конкретной книги... 
Дальше прошу прощения за кадры - это с Настикового фотоаппарата.
Переводчик привычный - Шерешевская. Но отличительной чертой является то, что она лично (переводчик, в смысле) написала беседы автора с тигром. И эти беседы Настюшке понравились больше всего (и о, ужас - часто больше самих сказок). Её очаровывает эта общая канва, что все сказки они не-сами-по-себе-сборником, а вплетены в один сюжет.
Я не скажу, что гениально. Папа наш, так и вовсе поначалу запутался, пытаясь почитать отдельные сказки, но это именно то, что можно назвать "нашей книгой".
Биссет Д. Забытый День рождения: Сказки а также беседы автора с тигром, пересказанные с английского Наталией Шерешевской/ илл. В. Чижиков. - М.: Амальтея, 1993. - 207 с. - илл. - ISBN 5-7121-0157-2

Вот само вступление.

Если посмотеть на копирайт, то указан аж 77 год - и перевода и иллюстраций Чижикова. Собственно, я всегда думала, что оно так и должно выглядеть, если сказки Биссета, раньше как-то и не задумывалась.
Озаботилась было, походным дублем - это не самый лучший крепкий вариант издания, да не могу найти сами беседы.
Попалось на глаза , но там как-то сказки отдельно, беседы отдельно. Может есть и другие издания?

Ну да ладно. выглядит оно всё так:
- это очерёдность бесед

- это сами беседы - монохром + желтый цвет

- а это уже сами сказки, где появляется цвет в иллюстрациях.

Всего в сборнике 11 бесед и 35 сказок в них.
Не могу удержаться, покажу ещё пару разворотов.



Ну, считать я никогда не умела...
А дальше все такое же. Детям Биссет нравится, а я стараюсь откосить от такоо чтения. Совсем не моё.