"Манюня" Н.Абгарян
отзывыЯвляюсь ярой поклонницей "Манюни". Прочитала от корки до корки. Ночами будила мужа и детей своим истерическим смехом 
Истории обо мне, о моём совковом детстве. Слово в слово.
Книга не для детей (я сейчас говорю о полном варианте), они не поймут.
Она для тех, кто: в детстве объедался незрелыми сливами и испытывал на себе все их последствия, влюблялся в соседских женатых дядечек и творил безрассудные и глупые поступки, носил дебильные панамки, ненавидел мальчишек и строил им козни, получал от бабушки по ушам за грязное платье, тайком ел варенье из буфета, собирал фантики, камушки и прочий хлам, а потом дико ревел, когда всю коллекцию отправляли на свалку...
Не смогла пройти мимо этой иллюстрированной книги. Мне было бы интересно познакомиться и с таким вариантом, а если это действительно адаптированный вариант для детей, то и познакомить с историями о Манюне и о её подруге Нарке своих девонок.
Так что... представляю вашему вниманию сравнительный анализ. Если это можно так назвать)).

Размеры: 265x205x10 мм
Книга не сильно объемная (80 страниц), тем более, что есть большие иллюстрации (в отличии от большого томика, где иллюстрации мелкие и черно-белые). Включает в себя пять НЕ ПОЛНЫХ историй. Все "дурные" моменты вырезаны. А значит, можно сделать вывод, что книга, действительно, адаптированный вариант для детей.

Начинается повествование сразу с первой главы, пропуская "вступление", в котором рассказывается о городке Берд, двух семьях - Абгарян и Шац, о том, как познакомились Манюня и Нарка.
И правильно, что эту часть исключили. Детям в такие подробности вдаваться не обязательно
.
Сразу скажу о образах Манюни и Нарки в иллюстрациях. Мне всё-таки ближе черно-белые персонажи. Так четко прорисованы их характеры (мне кажется). В цветной иллюстрированной книге они немного не такие, какими должны быть. Манюня слишком скромненькая на вид, Ба (баба Роза) слишком добренькая. Разве что Нарка вроде бы и ничего.
Но это лично моё мнение. Если не читать всех историй, а ориентироваться именно на адаптированный вариант, может быть, всё покажется гармоничным.




Мировая баба Роза (мою бабушку по папе, кстати, тоже звали Роза. А она меня называла Манюней). Наверно, именно с этого и зародилась моя любовь к этим историям.

Дальше на очереди вторая глава. Всё идет так, как и должно идти.
Нарка с Манюней подпаливают пантолоны Ба


И третья глава в порядке очереди, в которой бравые девчонки подхватывают вшей. Здесь всё в первозданном виде. И если вас смущает имя Дженис Джоплин, которое Нарка превратит в Жопли, то вам лучше пройти мимо
Но мне кажется, тут нет ничего страшного. Дети похохочут.



А вот дальше идут существенные изменения. Мы перескакиваем сразу на главу 8, Вырезаем из неё кучу всего-всего и подкрадываемся к романтичному сюжету о том, как Манюня влюбилась. Да, да... как раз в соседского дядечку.



Потом мы опять пропускаем несколько глав
, в которых как раз самые смешные моменты (для нас, для взрослых... кто влюблялся вот так вот в одиннадцать лет, тот поймет до чего могут дойти эти "возвышенные" чувства ), и переходим к главе 11.


Несмотря на то, что мне близки ч.б иллюстрации и полный вариант книги, я не жалею о покупке! Я рада была познакомиться с этим прекрасным изданием адаптированной версии с цветными иллюстрациями. Да и вообще, по-моему Манюнь много не бывает!
Иллюстрированная книга "Манюня" Н.Абгарян в ЛАБИРИНТЕ.
Полный вариант "Всё о Манюне" в ЛАБИРИНТЕ


