Старая добрая Веселка ч.2

Вот теперь точно знаю, что друзьям в Киеве дарить. спасибо!
13.07.2015
Да! Книга -лучший подарок 😊
14.07.2015
ога
14.07.2015
Для малышей подойдет, для самостоятельного чтения нет, не привлечет, моего точно :-( Слишком мило и слащаво, а 6ки сейчас не такие. Спасибо!
12.07.2015
Какая чудесная "Читаночка" Воронько! Мне нравятся его стихи с детства, особенно "Портниха". И про доченьку, которое Вы выделили, душевное, просто щемящее. Скажите, а такая "Читаночка" есть в переводе на русский? Я бы с удовольствием купила.
12.07.2015
никогда не слышала о переводе наших стихов) если честно, я вообще не очень понимаю перевод поэзии...в редких случаях нравится. покажу позже одну из книжек Веселки Горбоконик. Перевод Ершова в исполнении Рыльского но это скорее исключение)
12.07.2015
"Портниха"Воронько чудесно на русском звучит! Могу выложить текст, если в сети нету. А так, согласна - перевод стихов не всегда бывает удачным. Тут нужен талант, почти равный поэту.
12.07.2015
просто это уже новое стихотворение получается)) на одну тему, как по мне.
12.07.2015
С близких языков переводы могут быть очень точными. Я читала стихи белорусскиэ поэтов как в оригинале, так и на русском. Сохраняется и смысл и рифмы. И, что называется, дух стихотворения. Но, повторюсь, важен талант переводчика. В любом деле нужен Мастер. А стихотворение "Доня хоче спати" понятно и без перевода. Красиво!
12.07.2015
интересно, как бы мы /Шекспира читали? если бы не перевели или англ народные песенки не стали бы нашими и знакомымиа воронько в СССр часто переводили, он у меня в хрестоматии есть
12.07.2015
Очень понравились книжки! А какая их цена не подскажете?
12.07.2015
Комментарий удален
12.07.2015
Комментарий удален
12.07.2015
Комментарий удален
12.07.2015
Старые да малые Старая добрая Веселка ч.3