Прогулка с Луной. Помогите с русским текстом, пожалуйста!
У меня вопрос / Дайте совет /Помогите выкупитьДорогие сообщницы и сообщники, владельцы книги "Прогулка с Луной" (Кертис, Джей), помогите, пожалуйста, дополнить русскую версию книги! (У меня на немецком.)

Мне не хватает двух строчек - подписей к этим разворотам.


Буду вам чрезвычайно признательна! И спасибо заранее!
Tatyana
Вчера я пошел на прогулку с Луной. И она,как воздушный змей,мчалась за мной . Ни веревки,ни лески не привязано к ней, В час,когда мы гуляли с Луной. Фонарик свой синий я взял,если вдруг Луну по дороге охватит испуг. Но сквозь кружево тучек глядела она В час,когда мы гуляли с Луной. Я Луну попросил приподняться повыше, Чуть не застряла на церкви-на крыше, Собаки подняли отчаянный вой, В час, когда мы гуляли с Луной . Сквозь траву мы с жучками на цыпочках крались , Тихо-тихо, уж птички-малиновки спали, Попросила Луна,и упала роса, и омыла траву, как ребенка слеза, В час,когда мы гуляли с Луной. Мы к качелям помчались, на качели я сел И с Луной высоко-высоко полетел , Рука об руку, вдаль за ночною звездой , В час , когда мы гуляли с Луной. На мосту танцевали , струилась вода, Я ясном небе луна, да и в речке-одна, Яркий свет их обеих меня озарял, В час , когда мы гуляли с Луной. Возвращались , Луна освещала мой путь. В дом вошла и осталась со мною вздремнуть . Мягким светом всю ночь говорила " Спасибо". В час,когда мы гуляли с Луной.
16.10.2015
Ответить
Лика
Спасибо большое! Теперь у меня будут муки выбора - какой раувский текст вклеить в книжку? Ваш поживее и поинтереснее, у Степанова с рифмами получше.
16.10.2015
Ответить
Tatyana
Возвращались ,Луна освещала мой путь. В дом вошла и осталась со мною вздремнуть .
13.10.2015
Ответить
Лика
Спасибо огромное! А чей у вас перевод?
У меня есть фото из сети, где видно часть картинки с мостом. Там фраза начинается со слов "С луною вдвоём мы пошли через мост"...
13.10.2015
Ответить
Tatyana
На мосту танцевали , струилась вода, В ясном небе луна,да и в речке- одна,
13.10.2015
Ответить
Лика
Неужели эта книга выходила в разных переводах? Не ложатся ваши строчки в то, что я с фотографий с Лабиринта списала. Смотрите. Там, где много-многоточие, не хватает фраз.
Я ночью пошел на прогулку с Луной, И, словно на привязи, прямо за мной
Летела она за моею спиной на этой прогулке с Луной
Луне захотелось за тучку нырнуть, И, чтобы в потёмках с пути не свернуть,
Фонариком я освещал себе путь на этой прогулке с Луной.
Луну попросил я подняться повыше, чтоб не зацепиться за острую крышу.
И выли собаки то громче, то тише на этой прогулке с Луной.
Луну за собою повёл я по лугу. В гнезде спали птицы, прижавшись друг к другу.
Слезами роса залила всю округу на этой прогулке с Луной.
Лечу на качелях я и хохочу! И кажется - всё мне теперь по плечу -
Вот-вот и по небу до звёзд полечу! Вот это прогулка с Луной!
С луною вдвоём мы пошли через мост.........
И я отражался в воде во весь рост на этой прогулке с Луной.
…....
Светила мне ласково, благодаря за эту прогулку с Луной.
Если честно, мне перевод не очень нравится, если есть ещё одна версия - с удовольствием бы ознакомилась.
13.10.2015
Ответить
Татьяна
С луною вдвоём мы пошли через мост - И сверху, и снизу Луна среди звёзд!
И я отражался в воде во весь рост на этой прогулке с Луной.
До дому добрался я без фонаря. Луна же, пока не явилась заря,
Светила мне ласково, благодаря за эту прогулку с Луной.
13.10.2015
Ответить
Tatyana
Не знала ,что еще есть перевод. У меня версия ,где английские и русские слова идут параллельно Перевод Лидии буравовой
14.10.2015
Ответить
Safrika
Доброе утро, а покажите свою книгу, пожалуйста, и весь перевод напишите, если можно. Большое спасибо.
14.10.2015
Ответить
Ирма
Здравствуйте, Tatyana!
Присоединяюсь к просьбам Татьяна (Москва) и Safrika (Уфа) познакомиться с текстом "Прогулки с луной" в переводе Лидии Буравовой.
16.10.2015
Ответить
Лика
Да-да, и я всё ещё жду, не распечатываю Степанова. Пожалуйста! Раз уж у вас такая библиграфическая редкость оказалась, не откажите страждущим.))
16.10.2015
Ответить