Мій дідусь був черешнею. Анджела Нанетті

Хороший перевод, удобный формат, замечательное оформление, талантливые иллюстрации Насти Стефурак... горжусь украинской книгой! Да и черешни я больше люблю))
09.11.2015
Мы сегодня обсуждали, почему в Украинской версии отошли от вишни. Оказалось, что и черешня и вишня на итальянский переводится одним словом. А друг, который частенько бывает в Италии, сказал что ни разу не видел там вишень... Не знаю, на сколько мы оказались своей версией близки к истине. Но я не сразу заметила разницу в Русской и Украинской версиях:-)
09.11.2015
По-моему, она все же о черешне - старом дереве с плодами сладким, тяжелыми и сочными. Ее образ - это радостное воспоминание из детства, место притяжения, память о беззаботном времени. Черешня для мальчика Тонино и была Дедушкой, его душой - простой, родной, щедрой, оберегающей других, но беззащитной перед "вороньем", перед клокочущей толпой, не умеющей видеть деревья в людях ) Одна из самых светлых книг о потере близких людей и обретении своих корней.
09.11.2015
Точно, о черешне
10.11.2015
Перевод вроде приятный. Вторая книга, которую задумалась вот продублировать на украинском. даже не знаю, стоит ли так делать. будет ли ребенок читать одну книгу на двух языках..
09.11.2015
Для меня всегда тоже вопрос, на каком из трёх языков покупать книгу (у нас ещё и англ). Особенно когда на вырост. Сейчас дочка говорит на двух одновременно, вставляя англ слова:-) так что думаю сможет если не читать, то слушать на любом из трёх. Но одно и то же произведение, скорее будет читать на том, что услышит первым
09.11.2015
Вы хорошо английский знаете? Да, я вот тоже не пойму.
09.11.2015
Я бы сказала средне. Как раз чтоб детские книги читать:-)
10.11.2015
Тоже хорошо) Раз дочь уже говорит-то!
10.11.2015
мы полгода прожили в англоязычной среде. А в этом возрасте дети очень быстро схватывают. Плюс мультики она у нас смотрит на трех язык: один на русском, другой на украинском, третий на английском. Чередуя. Я при этом не перевожу ей ничего. Сама догадывается. И в саду одна воспитатель говорит на русском, вторая - на украинском, и дважды в неделю урок английского. Вот так и запоминает все. Думаю, в возрасте 3х лет в таких условиях так большинство детей сможет. Это вовсе не моя заслуга-)
10.11.2015
А как вы чередуете? Один день - русски мультик, другой - английский, трети на украинском или как? Это понятно, что дети запоминают, но все равно по разному. В саду у вас по русски говорят - здорово. У нас вроде на украинском все.
10.11.2015
у нас город рускоязычный. Сложнее на украинском говорящего воспитателя найти. Системы в чередовании нет. Например, канал ПлюсПлюс показывает мульты и на одном,и на другом языке. Я не всегда замечаю, что уже другой язык. А на английском скачиваю и включаю под настроение.
10.11.2015
ясно, мы просто мультиков не много смотрим. Один-два в день примерно.
10.11.2015
Такой ещё даже не видела)
09.11.2015
Посмотри, купи и читай:-)
09.11.2015
Это оформление поприятнее. Было бы на русском - задумалась бы о покупке. А пока читала в эл.версии. Спасибо!
09.11.2015
Пожалуйста. Возможно однажды и "вашу" Книгу во всех отношениях:-)
09.11.2015
Ольга, а где вы её нашли в эл.версии? тоже хотела бы взглянуть :)
09.11.2015
Тут
10.11.2015
Тоже интересно, где электронно почитать
10.11.2015
Тут
10.11.2015
Надо будет почитать. Спасибо, Галь.
09.11.2015
Она волшебная. Читай на украинском обязательно. Легко и красиво:-)
09.11.2015
Как это построено - Манн, Иванов и Фербер. Рассказы (А. Чехов, илл. А. Иткин)