Волков или Баум?

а почему плагиат? Волков и не скрывал, что он перерабатывает сказку Баума. тогда Пушкин с его плагиатской белоснежкой у семи богатырей -плагиат Аксаков с Аленьким цветочком и Буратино с Пиноккио
16.04.2017
тогда сказки народов мира тоже лучше не читать) там что ни сказка - то плагиат из двух-трех других сказок! если серьезно - такие похожие (но все-таки разные) книги - это один из способов социализации. чем больше разных моделей поведения ребенок усваивает, тем спокойнее проходит подростковый период, тем более адекватным взрослым он вырастает. с этой точки зрения полезны схожие сюжеты, разные пересказы и интерпретации. для психологической зрелости полезно знать, что разные "не так" - тоже варианты нормы. не "ату его, ату, он списал! плагиатор!", а "о, еще и так бывает! интересненько!". с этой же точки зрения интересны разные иллюстраторы и переводы.
16.04.2017
Я считаю Волков более детский вариант, Баум на постарше, особенно если не ограничиваться первыми книгами. А еще очень обидно становится, когда книги Волкова называют плагиатом, по сути он не только перевел первую книги, но и немного доработал, у Баума суховатый американский стиль, а у Волкова больше доброты, дружбы.
16.04.2017
Старшему сыну нравится Волков, а второму Баум больше понравился. Всме индивидуально:)) ЗДЕСЬ показывала нашу книгу Оз, где Матвей делился отличиями в книгах:)) копирую: -Чем же эти 2 книги отличаются кроме имен? Сюжет-то одинаковый - Ничего не одинаковый. Ты знаешь, что из мелочей строится картина о человеке или книге? Сама говорила. - И какие же мелочи ты заметил? - Ну, во-первых, Элли жила с родителями. А Дороти с тетей и дядей. Значит, не со своими родителями. Правильно? Значит, ей было хоть немного одиноко? Она же сирота! Во-вторых, Элли жила в вагончике, а Дороти в старом разваливающемся домике. У Элли собака разговаривала. Такое для маленьких только можно написать. В Оз есть отдельная глава про королеву мышей. А в Волшебнике - все в одной главе (это уже притянуто за уши, имхо. сама не проверяла). В волшебнике есть людоед. Это же тоже сказка. Их нет на самом деле. Еще в Волшебнике саблезубые тигры. Зато в Оз - Калидасы. Они намного страшней. В Волшебнике у волшебниц есть имена и они плохо запоминаются. Я постоянно забывал, как их зовут и путал. А в Оз нету их. Просто волшебница Севера или Волшебница Запада.А еще в конце книги Дороти и Гудвин в Канзасе не встречаются. Такого быть не может. Потому что это жизнь. А в жизни редко люди встречаются. Я же не встречаюсь с Мустафо, с которым был в детском саду, когда мне было 3 года? п.с.: о плагиате странные отзывы насчет "читать лучше в оригинале". Для меня в оригинале - читать на языке автора. А здесь у Волкова и Баума после первой книги сюжеты расходятся. Оз более жесткая на мой взгляд, но не хуже. У моих Волков дальше 3 книги не пошел, а кому-то очень нравится. Есть Буратино, который из Пиноккио появился Айболит из Доктора Дулитлла Незнайка - тоже получается, не оригинал. Гораздо раньше появился Мурзилка с человечками
16.04.2017
Что страшного в том, что прочтет и то и другое? И при чем тут плагиат. В культуре полно странствующих сюжетов, кем только не рассказанных. Что ж теперь и Пушкина не читать Сказку о мертвой царевне и семи богатырях, раз есть Белоснежка и семь гномов?
16.04.2017
У Волкова волшебные башмачки Элли находит в доме, а у Баума снимает с мёртвой старушки. И другое подобное.
16.04.2017
Она не снимала их с ноги мертвой старушки. " Ноги мертвой волшебницы исчезли, около дома лежали одни лишь туфли"( пер. О.А. Варшавер, Д.В.Псурцева, Т.В.Тульчинской). Очень замечательная сказка, классика детской литератуы. У нас появилась возможность познакомиться с первоисточником и узнать оба произведения.
16.04.2017
Читала в начале 90-ых, возможно другой перевод. У меня был шок. В оригинале не читала. Сказка чудесная, но не на 4 года.
16.04.2017
Комментарий удален
16.04.2017
Дошкольный и младший школьный возраст. Можно в 6, если есть есть хороший читательский опыт.
16.04.2017
в нашей книге Оз (перевод С.Белова): " Под домом остались только серебряные башмачки, ноги же исчезли неизвестно куда". - Волшебница Востока была такая старая, - пояснила Волшебница Севера, - что быстро высохла на солнце. Ей и впрямь настал конец. Но серебряные башмачки теперь принадлежат тебе, можешь их носить. С этими словами она наклонилась, подняла башмачки и, отряхнув с них пыль, подала Дороти."
16.04.2017
У Баума язык более сухой, но больше частей. Мне Волков больше нравится. Дочке тоже
16.04.2017
Не у Баума язык сухой,а у переводчика.
16.04.2017
волкова дам обязательно, в 5-6 лет, а Баума почитает чуть позже для общего развития в школе.
16.04.2017
Прочитайте Волкова. Если понравится, потом с Баумом познакомитесь. Это не Война и мир, можно и 2 раза прочитать.
16.04.2017
Волкова Вы уже читали, прочтите Баума, в Сети есть его книги. Сравните и сами решите что лучше для вашего ребенка. Все равно же любое мнение субъективно. Я для себя решила, что сначала читать будем Волкова, но и от Баума не отказываюсь совсем, есть и его книги в библиотеке домашней.
16.04.2017
Оставшиеся комментарии доступны после регистрации
Зарегистрируйтесь и получите полный доступ ко всем функциям сайта.
Про страшные и жестокие сказки Остров Мужества