Тамара - 1г9мес - и первый поход в библиотеку
для самых маленькихНедавно гуляя с дочерью, я около старой церкви неожиданно увидела открытую маленькую дверку, около которой висела невзрачная вывеска "библиотека". Я очень удивилась, и решила зайти. Дело в том, что я уже была в районной библиотеке и кроме книжек про Элмера там не оказалось ну ровным счётом ничего путного для детей. Войдя с Тамарой на руках, я тут же увидела какое огромное количество книг для детей у них есть, очень, конечно обрадовалась, взяла флайер и решила вернуться в другой день, чтобы уже основательно всё посмотреть и записаться. Библиотека оказалась основана церковью, но записаться может каждый, причём совершенно бесплатно, часы работы своеобразные - четыре дня в неделю только по два часа (так как работают волонтёры), но при этом можно, ура!, придти в воскресенье! Кто живёт в Германии - поймёт, какая эта редкость. В воскресенье тут открыты только булочные. А тут целая библиотека!
В общем вернулись мы через неделю, и были втроём - вместе с мужем. Я думала, что посмотрю с Тамарой книжки, она выберет себе что-нибудь, как мы это уже делали в книжном магазине, но не тут то было...
Как только Тамару опустили на пол, она пришла в дикий восторг - ещё бы столько книг, да ещё и все в прямой её доступности, внизу! В особенности детский уголок организован у них шикарно, можно присесть на такого длинного плюшевого жирафа и просмотреть с ребёнком книжку, что я собственно и собиралась сделать. Тамара же начала бегать взад вперёд с горящими глазами, я естественно за ней - и выхватывать книжки с полок. Но как только одна книжка оказывалась у неё в руках и я предлагала её рассмотреть, Тамара совершенно отказывалась меня слушать и бежала дальше, выхватывать следующую книжку. Постепенно я перестала успевать ставить книги на место - так как Тамара бегала всё быстрее и быстрее. Папа в этот момент записывался в библиотеку и я краем уха слышала как тётечки-библиотекарши недоуменно у него спрашивают "вы в самом деле хотите записать в библиотеку 2хлетнего ребёнка?!". Поняв, что выбрать с Тамарой вместе книжку не получится, я передоверила беготню папе и пошла выбирать что-нибудь сама. Пытаясь сосредоточится на выборе, я поняла, что за моей спиной назревает настоящая буря. Наспех выхватив что-то более менее подходящее из прекрасной детской стопки, и проверив, что в библиотеку мы записались - я уже вместе с папой, пыталась унять уже не на шутку разбушевавшегося ребёнка. Тамара отказывалась понимать, что библиотека - не её дом, и что несмотря на то, что книжки на уровне её роста, все одновременно их хватать и стаскивать на пол нельзя. Я кое-как взяла две выбранные мною книжки и под дикие крики ребёнка, мы очень смущённо и быстро попрощались с милыми старушками-библиотекаршами и быстро отправились к выходу. Плакал ребёнок ещё долго на улице, ей очень хотелось вернуться, а мне её было очень жаль - я не представляла, что она настолько там потеряет голову. Дело в том, что мы были уже с Тамарой (неоднократно) в книжном магазине, где мы довольно спокойно выбрали для неё книгу, но библиотека оказалась просто настолько хорошо оформленной и интересной, что к сожалению ещё долго я туда Тамару взять с собой не смогу :((
Принимая во внимание обстоятельства, я думаю выбрала я всё же неплохие две книжечки - обе выходили в русском переводе, но обе уже по-русски купить невозможно.

Первая в русском переводе "Знаешь, как я тебя люблю?" выходила изд-ве Розовый жираф в прошлом году (), вторая книжка в русском переводе получила название "Для тебя и для меня" () и выходила в 2010 г в изд-ве Микко. Развороты на Лабиринте позволили мне распечатать перевод. Для книжки про мышку Мауси я просто напечатала перевод на отдельной страничке и смотрю в неё как в шпаргалку, когда читаю (хотя раза с третьего текст уже наизусть учится). История мне не очень нравится, но Тамара именно эту книжку приносит мне сейчас почитать среди прочих. Особенно ей нравится, когда я жужжу за шмеля )) Пару разворотов с видом моей шпаргалки, я её так и держу, когда читаю:



Книжку про зайчика я взяла, потому что у нас есть уже вот такая и мы её с Тамарой как раз сейчас читаем, я подумала ей понравится

но пока, она мне библиотечную не приносит. У меня назрел вот такой вопрос - иллюстрации абсолютно одинаковые - это же абсолютно та же мама-зайчиха и маленький зайчонок, НО : почему и имя автора и имя иллюстратора обоих книжек разное? В случае "Как я тебя люблю" - это Сэм Макбратни с иллюстрациями Аниты Джерам, а тут это Шеридан Кейн с илл. Салли Перси. Насколько я знаю, есть ещё одна книжечка про этого зайчонка - "А дома лучше" (), и в ней ещё третья пара автора и иллюстратора. Как такое может быть? Может кто-нибудь знает? Несколько разворотов библиотечной с наклеенным мной переводом (по-моему Тамара его сорвёт при первой возможности, пока правда не пробовали читать) :


