Приключения Гулливера
У меня вопрос / Дайте совет /Помогите выкупить- Гулливер побывал:
- Путешествие в Лилипутию.
- Путешествие в Бробдингнег (Страну Великанов) .
- Путешествие в Лапуту, Бальнибарби, Лаггнегг, Глаббдобдриб и Японию.
- Путешествие в страну лошадей-гуигнгнмов.
А почему в продаже только Приключения Гулливера (страна лилипутов и великанов)?
Есть в продаже другие части?
Ульяна♥
Мой сын прочитал с удовольствием первую часть ( хотя читать не большой любитель ) учитель утончила что нужно прочитать все путешествия. купила. Это ужас ( совсем не интересные , для ребёнка , сложные , с непонятными словами . Не дочитал и не стала заставлять
26.06.2020
Ответить
Ника1313
Потому что изначально книга эта совсем не детская. А для детей были пересказаны и адаптированы две части. Полная книга читается совсем по-другому и сильно сомневаюсь что младший школьник ее одолеет, а старший захочет читать.
24.06.2020
Ответить
Chella
Справедливости ради, все путешествия Гулливера были переведены и отредактированы Б.М. Энгельгардтом для среднего и старшего школьного возраста. В советское время эта редакция переиздавалась неоднократно - у меня дома как раз такая книжка 1980г. изд-ва Детская литература.
24.06.2020
Ответить
Ника1313
Спасибо. В ту пору я этого детского варианта не встречала. У меня из серии Классики и современники. Сейчас загуглила - это перевод Франковского, детям явно скучен.
24.06.2020
Ответить
Chella
Энгельгардт очень бережно относился к переводимым текстам, его редакция, не затрагивая стиль оригинала, лишь исключает некоторые длинноты и пикантные подробности.
Великолепный мастер перевода, погибший в первую страшную блокадную зиму как и полиглот-переводчик А.Франковский - автор "взрослого" свифтовского перевода - они умерли друг за другом, на одном и том же диване в квартире Энгельгардтов:
«Когда ушел он <Франковский> - неизвестно, известно лишь, что около 12 ч. в ночь с 31-го на 1-е февраля он шел по Литейному на угол Кирочной и ощутил такой упадок сил, что вынужден был отказаться от мысли дойти до дому. Он свернул на Кирочную, чтобы искать приюта у Энгельгардтов (дом Анненшуле), но по лестнице подняться уже не мог. Упросил кого-то из прохожих подняться до квартиры Энгельгардта, известить их. Было 12 ч. В этот момент как раз испустил дух на руках у жены сам Энгельгарт. Она, больная, температура 39, крупозное воспаление легких, сползла вниз (прохожие отказались помочь) и втащила А. А., уложила его на "еще теплый диван Энгельгарта". Там он лежал и там умер 3-го утром. Жена Энгельгарта кого-то просила передать, чтобы зашли к ней знакомые его, узнать обо всем. Сразу они не смогли, а когда зашли, числа 7-го, 8-го, обнаружили, что жена Энгельгардта тоже умерла накануне. По-видимому, перед смертью ей удалось отправить в морг Дзержинского района тела Энгельгарта и Франковского вместе, на одних санках»
Извините, если не в тему, просто часто думаю - сколько же украла у нас эта страшная война, скольких блестящих умов, уникальных дарований унесла... Ничем это не восполнить.
24.06.2020
Ответить
Chella
Есть, конечно. Издание от СЗКЭО - полное, от Альфа-книги - полное, от ИДМ - полное. Вообще, везде, где перевод А.Франковского - как правило, полное издание.
24.06.2020
Ответить