Приключения Гулливера

Мой сын прочитал с удовольствием первую часть ( хотя читать не большой любитель ) учитель утончила что нужно прочитать все путешествия. купила. Это ужас ( совсем не интересные , для ребёнка , сложные , с непонятными словами . Не дочитал и не стала заставлять
26.06.2020
Потому что изначально книга эта совсем не детская. А для детей были пересказаны и адаптированы две части. Полная книга читается совсем по-другому и сильно сомневаюсь что младший школьник ее одолеет, а старший захочет читать.
24.06.2020
Справедливости ради, все путешествия Гулливера были переведены и отредактированы Б.М. Энгельгардтом для среднего и старшего школьного возраста. В советское время эта редакция переиздавалась неоднократно - у меня дома как раз такая книжка 1980г. изд-ва Детская литература.
24.06.2020
Спасибо. В ту пору я этого детского варианта не встречала. У меня из серии Классики и современники. Сейчас загуглила - это перевод Франковского, детям явно скучен.
24.06.2020
Энгельгардт очень бережно относился к переводимым текстам, его редакция, не затрагивая стиль оригинала, лишь исключает некоторые длинноты и пикантные подробности. Великолепный мастер перевода, погибший в первую страшную блокадную зиму как и полиглот-переводчик А.Франковский - автор "взрослого" свифтовского перевода - они умерли друг за другом, на одном и том же диване в квартире Энгельгардтов: «Когда ушел он <Франковский> - неизвестно, известно лишь, что около 12 ч. в ночь с 31-го на 1-е февраля он шел по Литейному на угол Кирочной и ощутил такой упадок сил, что вынужден был отказаться от мысли дойти до дому. Он свернул на Кирочную, чтобы искать приюта у Энгельгардтов (дом Анненшуле), но по лестнице подняться уже не мог. Упросил кого-то из прохожих подняться до квартиры Энгельгардта, известить их. Было 12 ч. В этот момент как раз испустил дух на руках у жены сам Энгельгарт. Она, больная, температура 39, крупозное воспаление легких, сползла вниз (прохожие отказались помочь) и втащила А. А., уложила его на "еще теплый диван Энгельгарта". Там он лежал и там умер 3-го утром. Жена Энгельгарта кого-то просила передать, чтобы зашли к ней знакомые его, узнать обо всем. Сразу они не смогли, а когда зашли, числа 7-го, 8-го, обнаружили, что жена Энгельгардта тоже умерла накануне. По-видимому, перед смертью ей удалось отправить в морг Дзержинского района тела Энгельгарта и Франковского вместе, на одних санках» Извините, если не в тему, просто часто думаю - сколько же украла у нас эта страшная война, скольких блестящих умов, уникальных дарований унесла... Ничем это не восполнить.
24.06.2020
Очень в тему и очень интересно! Спасибо большое!!!
24.06.2020
Спасибо большое, теперь понятно.
24.06.2020
Есть, конечно. Издание от СЗКЭО - полное, от Альфа-книги - полное, от ИДМ - полное. Вообще, везде, где перевод А.Франковского - как правило, полное издание.
24.06.2020
Спасибо, а вы не знаете, это взрослый, не адаптированный для детей вариант.
24.06.2020
Франковский - это неадаптированный. Хотя вот Эксмо его издавало в серии "Детская библиотека", но, по-моему, детям сложно его воспринимать.
24.06.2020
Книги про кошек Самолетостроение