Пытаюсь запрыгнуть в последний вагон,
У меня вопрос / Дайте совет /Помогите выкупитьобычно так и покупаю книги.
Люди с опытом, посоветуйте, пожалуйста.
Хочу купить "Эмиля из Лённеберги".
Издание нравится тем, что художник родился и вырос в плюс-минус тех же условиях, можно рассчитывать на правдивые иллюстрации, а не на вольную фантазию художника.
Переживаю, не испортит ли всю эту красоту перевод Брауде. Помню, как мне выписали "Мурзилку" с "Муми-троллем". Иллюстрации были жуть, но суконная скука текста перекрыла даже изобразительный ужас, тогда впервые заинтересовалась существованием переводчика.
Вот не желаю своим детям пережить схожее разочарование.
Какое издание "Эмиля" посоветуете?
Анна
У нас такой Эмиль, 3 книги. Пока прочли 2. Претензий к переводу нет. Сравнивать не с чем, перевод Лунгиной не читала.
04.11.2020
Ответить
inst Mama olya books
У нас вот такой Эмиль с Лунгиной. Я его купила давно, поэтому читали то, что есть. Читается легко, ребенок слушал хорошо. Но сейчас я бы купила то, что Вы выбрали. Во первых из-за картинок, они более подходящие, а во-вторых из-за меньшего объема книжиц. Всё-таки читать огромный талмуд не очень удобно.
У нас вот такой Эмиль с Лунгиной. Я его купила давно, поэтому читали то, что есть. Читается легко, ребенок слушал хорошо. Но сейчас я бы купила то, что Вы выбрали. Во первых из-за картинок, они более подходящие, а во-вторых из-за меньшего объема книжиц. Всё-таки читать огромный талмуд не очень удобно.
03.11.2020
Ответить
Мам-Юля
Недавно переводы обсуждали:
https://www.babyblog.ru/community/post/kids_books/3273981
03.11.2020
Ответить
Алла (любительница салонов и выставок)
Спасибо, почитала. В ещё больших сомнениях.
03.11.2020
Ответить
Ольга
Алла, а вам принципиальны цветные иллюстрации? Эмиль с Бьерном Бергом и переводом Лунгиной есть с чёрно-бело-синими иллюстрациями, там все истории в одном сборнике, кроме трёх небольших рассказов из сборника "Эмиль и малышка Ида". А иллюстрации,на мой взгляд, конечно, нужны Берговские. Это иллюстрации, с которыми выходили все прижизненные сборники Астрид в Швеции, иллюстрации, которые она лично видела и одобряла)
03.11.2020
Ответить
Алла (любительница салонов и выставок)
Спасибо. Нет, не принципиально. А ссылку на книгу не дадите?
03.11.2020
Ответить
Оксана
У нас тоже такой "Эмиль", как Ольга показала. Отличное издание. Я довольна. Только иллюстрации там не черно-бело-синие, а просто черно-белые :)
03.11.2020
Ответить
Марья
Я за переводы Лилианы Лунгиной. Именно она популяризировала в нашей стране книги Линдгрен и сделала их более знаменитыми чем на родине.
Переводы Брауде вообще не воспринимаю.
03.11.2020
Ответить
Валентина
Я выросла на этой, и именно её иллюстрации теперь трудно заменить
Перевод со шведского Л. Брауде и Е. Паклиной. Предисловие Л. Брауде. Художник В. Васильев. - Петрозаводск: Карелия, 1987г.. - 220 стр.,
Читала с лёгкостью, может потому, что другого перевода не знала))
Перевод со шведского Л. Брауде и Е. Паклиной. Предисловие Л. Брауде. Художник В. Васильев. - Петрозаводск: Карелия, 1987г.. - 220 стр.,
Читала с лёгкостью, может потому, что другого перевода не знала))
03.11.2020
Ответить
Ольга
И у меня такая же, берегу как зеницу ока. После Брауде (Лунгину читала детям) мне не понравилась, нет того колорита, что у Людмилы Брауде. Но тут, наверное, дело вкуса) кто вырос на Лунгиной, не нравится Перевод Брауде)
03.11.2020
Ответить
ЛАНА
издание не посоветую, т.к. у нас его нет. Перевод Лунгиной мне ближе.
посоветую вам аудио спектакль по книге от Детского радио. Он замечательный.
Сериал про Эмиля тоже отличный.
03.11.2020
Ответить
Катя
Детям подарили такого Эмиля. Насчет перевода не скажу, сразу где-то потеряли. Не стали читать, так как там буквально 10% от полной книги(
Мне очень нравится издание, которое берем в библиотеке - идеальное. Я из-за него стала фанатом Эмиля))))
Если найду в тырнете пришлю ссылку
03.11.2020
Ответить
У нас такой. Довольна