Интервью с издательством "НИГМА"!

Добрый день, дорогие наши читатели!Спасибо за ваши замечательные вопросы и пожелания, нам было очень приятно прочитать столько хороших слов в наш адрес. Благодарим за вашу любовь, поддержку и интерес к нашей работе..
01.10.2013
Спасибо Вам за интересные ответы! Творческих успехов всему вашему коллективу!
01.10.2013
И я хочу сказать спасибо за время, которое вы нам уделили - оно бесценно. ОЧЕНЬ приятно вас читать :)
01.10.2013
Всем спасибо за вопросы, сегодня-завтра ждем ответы от сотрудников издательства
30.09.2013
Спасибо за ваши книги и за вашу любовь к ним, когда берешь книгу вашего издательства, сразу понимаешь что в книгу вкладывали всю душу! Мы с дочкой ваши фанаты))) У меня только один вопрос - как долго создается книга с самого начала и до появления ее в магазинах? И еще над созданием книги вы спорите или у вас абсолютно слажен коллектив и мнения не расходятся? И как происходит появление новый книги, т.е. кто решает какие произведения и у каких авторов выйдут?
30.09.2013
Большое Вам спасибо за такое доброе отношение к нашей работе ))) Время подготовки каждой книги индивидуально. Если считать началом проекта идею, то до ее полной реализации может пройти год-полтора. Иногда на согласование и подписание договора с автором уходит несколько месяцев. Помимо этого, время подготовки книги также зависит ее от объема. Если в книге 32 страницы, то все можно сделать примерно за 2 месяца, учитывая печать тиража. Если же страниц, например, 320, то только три корректорские читки и сверка текста займут месяца полтора. Ведь сокращение сроков в таких случаях всегда ощутимо сказывается на качестве. Если же все-таки попытаться вывести какую-то среднюю величину, то от поступления материалов в редакцию (текст, иллюстрации) до поступления тиража в магазины проходит три-четыре месяца.Коллектив у нас слаженный, но мнения расходятся довольно часто, потому, что у каждого человека свой вкус, свои предпочтения. По возможности стараемся быть объективными, работаем под девизом: «Долой издательский снобизм и вкусовщину!» Часто решающим аргументом бывает мнение читателей, поэтому нам очень нужна обратная связь. Выбор произведений к изданию не происходит у нас единолично. Окончательное решение принимают генеральный директор и главный редактор, но только после того, как собраны мнения всего коллектива. Во-первых, у нас у всех есть дети, поэтому мы можем оценивать книги не только как издатели, но и как родители. Это, кстати, довольно интересно – советоваться с ребенком, какую книгу следует издать. А во-вторых, мы сами немного дети, иначе бы мы не занимались так увлеченно детской литературой. Ведь ни на какой другой работе у нас не было бы возможности читать сказки и смотреть картинки.
01.10.2013
А у меня еще вопросы появились :)1. Какие из уже изданных вами книг на данный момент вы сами считаете своей "визитной карточкой"?2. У вас в издательстве принято как-либо отмечать такие события, как выход новой книги, новые рекорды продаж?3. Читаете ли вы отзывы на ваши книги в интернет-магазинах, книжных сообществах наподобие нашего и т.п. Если да, то прислушиваетесь ли вы к ним?4. Сколько всего книг вы планируете издать в замечательной серии "Веселые пряталки"?
29.09.2013
1. Какие из уже изданных вами книг на данный момент вы сами считаете своей "визитной карточкой"?Жизнь нашего издательства условно разделилась на два периода. Первый период – это время работы прежней команды. Тогда визитной карточкой «Нигмы» были книги «Русь сказочная» и «Калевала». А сейчас, при новой команде, мы бы назвали визитной карточкой «Остров капитанов». Хотя, наверное, не все с этим согласятся. Ведь есть еще «Мартышкино завтра», есть «Зеленая пилюля», которая не выходила с иллюстрациями Вениамина Михайловича Лосина несколько десятков лет.  Для нас в книге важны не только иллюстрации, но и текст.2. У вас в издательстве принято как-либо отмечать такие события, как выход новой книги, новые рекорды продаж?Нам никак не удается ввести такую практику, хотя каждый раз, сдав книгу в типографию, мы собираемся отметить ее выход. Но, как правило, к этому времени поспевают другие проекты, над которыми надо усиленно работать. Получается, что просто не хватает времени. Когда приходит сигнал из типографии, мы, вырывая его друг у друга, спешно разрываем упаковку, чтобы поскорее увидеть, что получилось. Это всегда очень волнующее событие. Бывает немного страшно (а вдруг что-то не так?!), долго и придирчиво разглядываем переплет, листаем, обсуждаем, а потом разбегаемся по своим рабочим местам делать новые книги. 3. Читаете ли вы отзывы на ваши книги в интернет-магазинах, книжных сообществах наподобие нашего и т.п. Если да, то прислушиваетесь ли вы к ним?Конечно, читаем! И обязательно прислушиваемся. Иногда очень переживаем, когда получаем негативные отзывы, у каждого издательства есть свои недоброжелатели и мы – не исключение. Но отзывы нам очень нужны, потому, что именно они служат ориентиром в выборе издательской политики. Например, принимая решение о том, в чьем переводе готовить издание, мы «прочесываем» интернет на предмет тех или иных читательских предпочтений.4. Сколько всего книг вы планируете издать в замечательной серии "Веселые пряталки"?Сейчас не возьмемся озвучивать точную цифру, но после такого количества подобных вопросов и здесь, и на нашем сайте, и в отзывах интернет-магазинов, для нас совершенно очевидно, что эту серию надо продолжать, что мы и будем обязательно делать в 2014 году. Уже ждут отправки тиражи 4 книг из этой серии: "Весёлые пряталки ч.1", "Весёлые пряталки. В детском саду", а также две новинки "Весёлые пряталки на каникулах" и "Весёлые пряталки в рыцарском замке". Как только будет укомплектован контейнер(т.к. книги печатаются в Китае), мы сразу же сообщим о дате их поступления в продажу.Наши планы по поводу продолжения серии, а также других книг, мы озвучим в конце года на нашем сайте.
01.10.2013
Добрый день! Спасибо большое за Ваши книги, таким теплом от них веет, особенно такой холодной осенью, как в этом году. Так приятно, что Ваше издательство печатает книги начиная от совсем маленьких детей и до взрослых. Мы уже приобрели многие, но хотелок еще прибавилось, особенно в связи с выходом таких шикарных новинок.А теперь вопросы:1. Почему вы не печатаете книги в России? Я обратила внимание, что многие издательства сейчас печатают книги в Китае, а ваше издательство еще и в Латвии (например, "Кот Василий"). Качество, безусловно отличное, но неужели в России печатать дороже, чем за границей?2. Какие изменения произошли в вашем издательстве за последний год (сменили офис, расширили штат, привлекли новых авторов, переводчиков, или что-то новое открыли для себя)? Может быть вы хотите открыть интернет-магазин и продавать свои книги напрямую? И вообще хочется узнать ваше самое запоминающееся впечатление за этот год? Что вас поразило?3. Очень хочется, чтобы вы расширили серию "Читаю сам" новыми такими же интересными книгами.Спасибо!
29.09.2013
1.В Китае печатают книги, в которых используется ручной труд. Европейские и российские технологии не позволяют сделать то, что можно сделать в Китае, не обременяя себестоимость книги высокими производственными расходами. Мы, кстати, печатаем не только в Китае и в Латвии, есть и российские типографии, с которыми мы охотно сотрудничаем. Но на первом месте у нас стоит не цена, а качество, издательский замысел. В зависимости от этого мы и осуществляем выбор типографии.2.В этом году издательство пережило настоящее потрясение: в конце января прежняя редакционная команда покинула «Нигму». Пока читатели в блогах и на форумах обменивались различными слухами, в «Нигме» начала работать новая команда. Велись переговоры с авторами и наследниками, подписывались договоры, верстались макеты, сдавались в типографию новые книги. Словом, работа продолжалась несмотря ни на что. Год еще не кончился, планов довольно много и мы надеемся все успеть, чтобы в 2014 году работать уже не в таком авральном режиме. До конца года мы планируем переехать в новый, более просторный офис. В середине октября наша команда пополнится новыми сотрудниками. Вообще впечатлений от этого года довольно много, это при том, что год еще не кончился. Мы рады, что нам удалось привлечь к сотрудничеству таких художников, как Герман Алексеевич Мазурин («Приключения Тома Сойера», Приключения Геклюберри Финна» М. Твена, «Старик Хоттабыч» И. Лагина), Анатолий Зиновьевич Иткин («Айвенго» В. Скотта, «20 тысяч лье под водой», «Таинственный остров» Ж. Верна), Виктор Дмитриевич Пивоваров («Моя Вообразилия» Б. Заходера); заключить договоры с наследниками Вениамина Михайловича Лосина («Цветик-семицветик»,«Зеленая пилюля», «Мартышкино завтра» и др.), Петра Петровича Репкина («Невезучка» И. Ольшанского, «Как сосна лосяток спасала» С. Афоньшина, сборник сказок В. Зотова и т. д.). Особенно радует, что нам удалось разыскать Людмилу Петровну Васильеву-Гангнус, которая уже 17 лет живет в Чехии. До конца года в нашем издательстве выйдут её книги «Азбука вежливости» с иллюстрациями Сергея Александровича Алимова и «Уроки занимательного труда» с иллюстрациями Кястутиса Каспаравичюса. Мы думаем, что читатели по достоинству оценят эти книги. А еще надеемся, что Людмила Петровна в следующем году порадует нас своими совершенно новыми книгами «Мезозойские каникулы» и «Влюбленный Водяной». Хочется упомянуть также книги Лидии Михайловны Шульгиной «Приходите на чашечку чая», «Тайна огорода Снурри» и «Путешествие к попугаям» (последние два издания не выходили при ее жизни). Эти замечательные книги могут стать ПЕРВЫМИ книгами для малышей, прочитанными ими самостоятельно. Оптимальное соотношение объема текста и иллюстраций не даст ребенку утомиться от чтения, а волшебный иллюстративный ряд будет способствовать развитию образного мышления. Большой радостью для нас стал выход книги «Остров капитанов» с цветными иллюстрациями Геннадия Владимировича Калиновского. В России эта книга никогда не выходила в цвете. Благодаря автору Софье Леонидовне Прокофьевой мы смогли сделать замечательную обложку. Она дала нам картину, которую специально для нее нарисовал Геннадий Владимирович, когда они работали над созданием этой книги. Наш «Остров капитанов» стал «книгой месяца» в книжном магазине «Москва». Учитывая взыскательный вкус руководства магазина, для нас это стало большой честью.3. Спасибо, мы планируем выпуск  таких книг.
01.10.2013
здравствуйте! :)хочется выразить вам огромную благодарность за ваш труд, за то что наши дети могут читать качественную литературу. спасибо, что зашли к нам ответить на наши вопросы :)а вопрос у меня такой. существуют ли у вас в издательстве какие нить приметы, традиции, ритуалы связанные с книгами? будет ли переиздание калевалы? будет ли продолжение восточной серии с кочергиным? может вдруг есть еще 8ая, 9ая книга... ;)
29.09.2013
Спасибо за тёплые слова, мы очень рады возможности  пообщаться с нашими читателями.существуют ли у вас в издательстве какие нить приметы, традиции, ритуалы связанные с книгами? Примет и ритуалов довольно много. Вряд ли здесь хватит места, чтобы описать их все. Например, бывают книги с «трудной судьбой». Это когда все не ладится с самого начала. Дают сбои переговоры с авторами, затягивается подписание договора, возникают недоразумения при корректуре и верстке, и финалом всех этих несчастливых стечений обстоятельства становится еще и типографский брак. Это как «трудные дети», которые доставляют немало хлопот, пока их вырастишь. Зато потом наступает момент вознаграждения за труды, когда несмотря ни на что книга востребована. Все ругают за недочеты, но почему-то все равно покупают.будет ли переиздание калевалы?  Скорее всего будет.будет ли продолжение восточной серии с кочергиным? может вдруг есть еще 8ая, 9ая книга... ;)Возможно будет продолжена. У нас осталась неизданной книга "Братья Лю", но она не подходит для данной серии. Мы будем готовить её, как самостоятельное внесерийное издание.
01.10.2013
Добрый день!Спасибо за Ваши книги! Очень их любим! Вопросы у меня довольно простые.1. Серия "Веселые пряталки". На ММКВЯ на стенде Вашего издательства мне сказали, что после 15-20 числа поступит доп.тираж книг "В детском саду" и "За городом", а также выйдут две новые книги (о которых есть анонс на сайте). Но до сих пор я их нигде в продаже не вижу. Ну когда же, когда же они появятся?! )) У нас есть 2 книги, но многие из моих подруг их купить не могут. И новинки мы ждем.2. У нас есть все 3 книги со сказками с иллюстрациями Вэла Биро, мне они безумно нравятся. Но в самих книгах не указано, чей перевод. Я пристально разглядывала всю информацию и, увы, не нашла. Даже задавала вопрос через обратную связь на сайте, не знаю, получили ли Вы его. С удивлением обнаружила, что в одном из книжных интернет-магазинов в описании книги есть информация о переводчиках, но, к сожалению, бывают ошибки в описании. Хотелось бы знать наверняка.3. Очень нравятся книги из серии "Читаю сам" - "Где дракон?" и "Такие же, как я". На зарубежных сайтах я встречала другие аналогичные книги. Не планируете ли Вы их так же издавать у нас?
29.09.2013
Спасибо:)1. «Веселые пряталки» ждут отправки, поскольку печатаются в Китае.  Следите за новостями на нашем сайте. Выше мы уже отвечали на вопрос по поводу развития этой серии. Будем радовать наших читателей новинками и радоваться сами)))2. «Подарок феи», Шарль Перро, пер. с фр. И. Тургенев «Бременские музыканты», братья Гримм, пер. с нем. П. Полевой «Гадкий утенок», Г.Х. Андерсен, пер. с дат. А. и П. ГанзенДа, мы планируем выход таких книг. Точно определимся с планом их выпуска после посещения книжной ярмарки во Франкфурте.
01.10.2013
Здравствуйте! Спасибо за замечательные книжки!Время не стоит на месте. На сколько мне известно, в школах уже собираются вводить электронные учебники. Хотелось бы узнать, планируете ли вы в будущем выпускать свои книги в цифровом формате? 
29.09.2013
Мы не исключаем такую возможность.
01.10.2013
Добрый день! И спасибо за книги, которые благодаря вам живут на книжных полках сына.Интересно узнать, как и благодаря кому рождаются планы, какие книги будут издаваться. Как возникает идея, и какие этапы она обычно проходит до твердого решения?И еще вопрос дилетанта: есть ли возможность делать книги легче по весу, или это неразрывно связано с качеством книги?Спасибо вам
28.09.2013
1. Планирование осуществляется редакцией. Мы оцениваем читательский спрос и возможность реализации читательских предпочтений, т. е. возможность покупки лицензий на издания. Рассчитываем предварительный бюджет, определяем тираж и предварительную цену, согласовываем сроки выхода для попадания в книжные сезоны. Если все «сходится», то мы включаем книгу в издательский план. А вообще в нашем воплощении этапы реализации книжного проекта выглядят следующим образом: 1) «в проработке» - на уровне идеи; 2) «в предварительном плане» - на этапе заключения договора; 3) «в редакционном плане» - на этапе редактирования или корректорской сверки перед версткой; 4) «в плане допечатной подготовки» - на этапе верстки и создания обложки; 5) «в производственном плане» - на этапе печати тиража. Что касается возникновения идей, то здесь нет никаких регламентов. Идеи могут возникать у любого из наших сотрудников в любой момент времени. Задача редакции – проверить жизнеспособность этих идей.2. Увы, проблема веса книги не решаема. Самая легкая книга – это книга на пухлой газетной бумаге. Вряд ли кого-то из читателей порадует такой продукт.
01.10.2013
Добрый день! Расскажите, пожалуйста, немного о своей команде. Кто вы? Серьезные бизнесмены в костюмах? Мужчины в самом рассвете сил? Веселые библиотекари? Гламурные девушки? Расскажите о себе! А лучше покажите :)И есть ли у вас какие-то "коллективные" традиции - типа совместных посиделок в барах или читальных залах :)
27.09.2013
Спасибо, очень хороший вопрос ))Мы совершенно точно не серьезные бизнесмены в костюмах. Мужчина в коллективе у нас всего один, поэтому мы его бережем. Смеем заверить, что он в полном расцвете сил. Мы – веселые, но не библиотекари. От гламура мы далеки так же, как декабристы от народа. Среди нас много выпускников Московского Государственного Университета Печати, у всех за плечами достаточный опыт работы в других книжных издательствах. Мы – родители детей разных возрастов. Словом, мы – самые обычные люди, которые очень любят свое дело и стараются делать его на совесть. О посиделках в барах и читальных залах пока что остается только мечтать, потому что на это физически нет времени. «Право на досуг» еще надо заработать. Нашей новой команде всего 8 месяцев, мы полны надежд и желания развиваться.
01.10.2013
Оставшиеся комментарии доступны после регистрации
Зарегистрируйтесь и получите полный доступ ко всем функциям сайта.
Итоги интервью с издательством Clever!