Мамонты и Папонты его любят
От трех до пятиА дети его, Михаила Яснова, автора Детского времени, книжек Мамонт, Папонт и другие, Чудетство, Когда я стану школьником, понимают. Потому что его стихотворчество - оно как раз из детства. Например, наш двухгодовалый точно знает, что папа - помогает, а мама - мамагает, и просить их о помощи нужно именно так - Папа, помоги, мама, мамаги! И потому стихи про мамонтов, папонтов и остальных он не просто воспримет, он их буквально-таки проживет:
Мамонт и папонт гуляли вдоль речки.
Бабонт и дедонт лежали на печке.
А внучонт сидел на крылечке
И свёртывал хобот в колечки…
Ну вот. У поэта - окладистая борода, внешность ну почти деда Мороза, отменное чувство юмора. Михаил Яснов - он с нами, поэтому про года творчества писать рано, он фактически в онлайне, живет и работает в Петербурге, несмотря на все свои горести-печалести :)
Горести-печалести,
Что-то мне не спится.
С кем бы мне, печалести,
Вами поделиться?
Столько неприятнстей -
Карандаш сломался.
Жук из банки вылез
И больше не поймался.
А еще вдобавок -
Горе-то какое! -
Шарик накололся
На листок алоэ…
То-то мне и вертится, то-то и не спится -
Может, мне с медведиком
Горем поделиться?
В моего медведика
Уткнусь я головой:
От хотя и плюшевый,
Но зато — живой!
Мне грустно думать про сову,
Я так неправильно живу:
Я не дружу с совою -
Гуляю сам собою.
А каково ей там, в лесу,
В очках на стареньком носу
На ветке ждать заката,
Покуда спят совята?
Ты прилетай ко мне, сова,
На луг, где мягкая трава,
А хочешь, над рекою
Поухаем с тобою?
Мне говорят:
– Напрасный зов!
Теперь осталось мало сов,
Сова – лесная птица,
Она людей боится!..
Но я не верю, я зову
Мою очкастую сову.
Я сам в очках, не скрою,
Я подружусь с совою!
Зимняя сказка
Поросёнок-сёнок-поро,
Жеребёнок-бёнок-жере
Шли однажды по дороге
Ниоткуда никуда.
Поросёнок-сёнок-жере,
Жеребёнок-бёнок-поро
Поскользнулись и упали
И скатились под откос.
Порожёнок-жёнок-жере,
Жересёнок-сёнок-поро
Так запутались в сугробе,
Что подняться не смогли.
Говорила Мышка Кошке:
— Я вчера видала чудо:
Ржал в сугробе поросёнок,
Как лошадка на лугу!
Отвечала Кошка Мышке:
— Это всё пустые сплетни.
Я слыхала — жеребёнок
Хрюкал до ночи в снегу!
— Ерунда! — вскричала Мышка.
— Чепуха! — вскричала Кошка.
— Шутки! — Враки! — Чушь! — Нелепость! —
И расселись по углам…
Поросёнок-сёнок-поро,
Жеребёнок-бёнок-жере
Утром вылезли из снега
И сказали дружно:— Фу-у-у-у-у-у-у!..
И пошли тихонько дальше.
Поросёнок простудился
И из каждого колодца
Пил парное молоко.
Кисуня-Крысуня
Безоблачным утром,
В начале нюня,
На тёплом крылечке
Лежала Кисуня.
Скучала, зевала
Да лапу лизала.
А мимо Кисуни
Крысуня бежала.
Сказала Крысуня:
"Ах, что за манеры!
Скажите,
Ну кто ж так
Зевает без меры?
Пора вам, любезная,
Помнить и знать,
Что лапою нужно
Cвой рот прикрывать!
К тому же,
Какая привычка дурная -
Облизывать лапы,
Покоя не зная.
Пора вам, любезная,
Помнить и знать:
На лапах - микробы,
Нельзя их лизать!
К тому же,
Ужасная поза,
Не так ли?
В ней гордости нет,
Дорогая, ни капли.
Пора вам, любезная,
Помнить и знать:
На улице нужно
Красиво лежать!"
Безоблачным утром,
В начале июня,
На тёплом крылечке
Лежала Кисуня.
Зевала, скучала,
Тихонько урчала...
Внутри у Кисуни
Крысуня молчала...
Колючая сказка
Выл колючий ветер.
Шел колючий дождик.
По тропе колючей
Шел колючий ежик.
И на самой длинной
Из своих колючек
Нес колючий ежик
Свой колючий ключик.
На колючей дверце
Меж колючих кочек
Он открыл колючий
Маленький замочек.
И вздохнул печально:
— Что это за участь!
Ох, как надоели
Колкость и колючесть!
Дома был бы кстати
Стеганный халатик,
Да еще — на лапки
Вязаные тапки...
Удружите ежику —
Ежик будет рад:
Подарите ежику
Тапки и халат!
Вот тут есть и про Яснова и про его творчество: http://www.kykymber.ru/authors.php?author=39
А еще... Михаил Яснов перевел книжку Мориса Карема "Кошки-мышки". Я не знаю, какой он, оригинал, но перевод получился отличным. Так что Мориса Карема, и прочие переводные книжки Яснова стоит тоже посмотреть.